ويكيبيديا

    "سامبيدرو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Sampedro
        
    Alleged victim: Ramón Sampedro Cameán UN الشخص المدعي أنه ضحية: رامون سامبيدرو كاميان
    2.4 In the early hours of 12 January 1998, Ramón Sampedro committed suicide, with the help of persons unknown. UN 2-4 وفي فجر 12 كانون الثاني/يناير 1998، انتحر رامون سامبيدرو بمساعدة شخص أو مجموعة أشخاص مجهولي الهوية.
    2.5 The author of the communication was named as Ramón Sampedro's heir in his will. UN 2-5 وعُيِّنت صاحبة البلاغ وريثة لرامون سامبيدرو بموجب وصية.
    The new contention was that the Provincial High Court should have acknowledged Mr. Sampedro's right to have his own doctor supply to him the medication necessary to help him to die with dignity. UN وقدمت من جديد الطلبات التي أُبديت في دعوى الانتصاف، مؤكدةً أنه كان ينبغي على محكمة الاستئناف أن تُقر حق السيد سامبيدرو في أن يُرخص لطبيبه المعالج أن يناوله الأدوية اللازمة لمساعدته على الموت بكرامة.
    The European Court pronounced the application inadmissible ratione personae, on the ground that the heir of Ramón Sampedro was not entitled to continue his complaints. UN وأعلنت المحكمة الأوروبية عدم قبول الدعوى لصفة الشخص المدعي، واعتبرت أن وريثة رامون سامبيدرو ليست لها صفة لاستئناف الإجراءات التي بادر بها مورثها.
    She maintains that the right to life does not mean the obligation to bear torment indefinitely, and that the pain suffered by Ramón Sampedro was incompatible with the notion of human dignity. UN كما أكدت أن الحق في الحياة لا ينشأ عنه الالتزام بتحمل الهموم دونما نهاية، وأن ما عاناه رامون سامبيدرو من عذاب لا يتفق وفكرة كرامة البشر ذاتها.
    It adds that the Spanish Constitutional Court was unable to take a decision on the matter because of the voluntary death of Mr. Sampedro, which caused the abatement of the amparo proceedings. UN وأوضحت الدولة الطرف أن المحكمة الدستورية لم يمكنها البت في القضية بسبب موت السيد سامبيدرو بإرادته، مما أدى إلى انقضاء إجراءات الانتصاف.
    She adds that she was denied the right to continue the case initiated by Ramón Sampedro during his lifetime by an arbitrary decision of the Constitutional Court. UN وأضافت أنها حرمت من حقها في مواصلة الدعوى التي رفعها رامون سامبيدرو وهو على قيد الحياة، وذلك بموجب قرار تعسفي للمحكمة الدستورية.
    5.8 The author contends that Ramón Sampedro died without acknowledgement of the fact that his claim to die with dignity was backed by a human right. UN 5-8 وأكدت صاحبة البلاغ أن رامون سامبيدرو مات دون أن يُعترف بإرادته الموت بكرامة كحق من حقوق الإنسان.
    5.10 She asserts that the State party indirectly obliged Ramón Sampedro to experience the suffering entailed by immobility. UN 5-10 وأكدت صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف فرضت على رامون سامبيدرو بصورة غير مباشرة تحمل العذاب الناجم عن عدم الحركة.
    In her opinion, the interference of the State in Ramón Sampedro's right to die is incompatible with the Covenant, which in its preamble states that all the rights recognized in it derive from the inherent dignity of the human person. UN واعتبرت صاحبة البلاغ أن تدخُّل الدولة في حق رامون سامبيدرو في الموت لا يتفق وأحكام العهد الذي ينص في ديباجته على أن كافة الحقوق التي يسلِّم بها العهد تنبثق من كرامة الإنسان الأصيلة فيه.
    2.1 On 23 August 1968, Ramón Sampedro Cameán, aged 25 at the time, had an accident which resulted in the fracture of a cervical vertebra and irreversible tetraplegia. UN 2-1 في 23 آب/أغسطس 1968، أُصيب رامون سامبيدرو كاميان، وكان عمره آنذاك 25 سنة، بكسر في الفقرات العنقية نتيجة حادث أدى إلى إصابته بالشلل الرباعي مدى الحياة.
    2.2 Ramón Sampedro lodged an appeal with the Provincial High Court in La Coruña, which rejected it on 19 November 1996, confirming the decision of the Court of First Instance. UN 2-2 ورفع رامون سامبيدرو استئنافاً أمام محكمة استئناف لا كورونيا التي رفضت الاستئناف في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، واعتمدت قرار القاضي الابتدائي.
    The appeal was accepted for consideration on 27 January 1997, and the 20day period for Mr. Sampedro to formulate his final arguments commenced on 10 March 1997. UN وفي 27 كانون الثاني/يناير 1997 أُعلن قبول الطعن، ومُنح السيد سامبيدرو مهلة عشرين يوماً لتقديم مطالبه ابتداءً من 10 آذار/مارس 1997.
    3.1 The author argues that, in considering the intervention of a doctor to help Mr. Ramón Sampedro to die as an offence, the State party was in breach of the latter's right to privacy without arbitrary interference, as provided for in article 17 of the Covenant. UN 3-1 أكدت صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف، بتجريمها لتدخل الطبيب لمساعدة رامون سامبيدرو على الموت، قد ارتكبت انتهاكاً للحق في الحماية من كل تدخل تعسفي في الحياة الخاصة، وفقاً لأحكام المادة 17 من العهد.
    The author contends that, although in this case the suffering was not caused directly by the voluntary intervention of a State agent, the conduct of the State organs was not neutral, since a criminal provision prevented Mr. Sampedro from ending his life with the assistance that was essential in order to enable him to achieve his purpose. UN ورغم أن عذابه، في هذه الحالة لم يكن نتيجة مباشرة لتدخل إرادي من أحد موظفي الدولة، فقد رأت أن سلوك هيئات الدولة لم يكن دون أثر، بما أن هنالك قاعدة جنائية تحول دون حصول السيد سامبيدرو على المساعدة اللازمة لـه لتحقيق مبتغاه، ألا وهو التخلص من حياته.
    3.3 The author asserts that there has been a violation of article 6 of the Covenant, arguing that life as protected by the Covenant refers not only to biological life, under any circumstances, but to a life of dignity, in contrast to the humiliating situation Mr. Sampedro suffered for over 29 years. UN 3-3 وأكدت صاحبة البلاغ أن المادة 6 من العهد انتهكت لأن هذا الصك لا يحمي فقط الحياة في بعدها البيولوجي، وفي كافة الظروف، وإنما أيضاً الحياة بكل ما تتضمنه من عزة وكرامة، وذلك على عكس الظروف المهينة التي عاشها السيد سامبيدرو لمدة تزيد على 29 عاماً.
    3.4 The author maintains that article 18, paragraph 1, of the Covenant has been violated, and asserts that Ramón Sampedro's decision was based on freedom of thought and conscience and the right to manifest his personal beliefs through practices or deeds. UN 3-4 وأكدت صاحبة البلاغ أن الفقرة 1 من المادة 18 من العهد انتهكت، وبينت أن قرار رامون سامبيدرو كان نابعاً عن حرية فكره وضميره وعن حقه في التعبير عن قناعاته الشخصية عن طريق الممارسات أو الأفعال.
    She asserts that State interference in Mr. Sampedro's decision cannot be equated with any of these hypotheses, and furthermore, the right to freedom must be envisaged as the right to do anything that does not impair the rights of others; the alleged victim requested euthanasia only for himself and not for others, for which reason the interference of the State in his decision was unjustified. UN وإن تدخل الدولة في قرار السيد سامبيدرو لا يستجيب لأي من هذه الشروط. وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يُنْظَرَ إلى الحق في الحرية على أنه الحق في القيام بأي فعل لا يمس بحقوق الآخرين. والحال أن الضحية طلبت القتل الرحيم لنفسها وليس للآخرين، وهو ما يجعل تدخل الدولة في غير محله.
    3.7 The author states that article 14 of the Covenant was violated because the Constitutional Court refused to acknowledge her legitimacy in the proceedings regarding Mr. Sampedro. She claims compensation from the State for the violations of the Covenant perpetrated against Mr. Sampedro when he was alive. UN 3-7 وأكدت صاحبة البلاغ أن أحكام المادة 14 من العهد انتهكت لأن المحكمة الدستورية رفضت أن تسلم لها بصفة لاستئناف الدعوى التي باشرها السيد سامبيدرو، وطالبت بتعويض من الدولة عن انتهاكات العهد التي ارتكبت في حق السيد سامبيدرو لما كان على قيد الحياة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد