ويكيبيديا

    "سببا آخر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • another reason
        
    • another cause for
        
    • further reason
        
    • another cause of
        
    • is another source
        
    • is another cause
        
    • another source of
        
    • an additional cause
        
    • yet another
        
    • was another cause
        
    • a further cause for
        
    That is another reason why coordination and integration is required. UN وهذا الأمر يمثل سببا آخر يوجب التنسيق والتكامل.
    This provides another reason for the Secretariat to improve its data recording and reporting facilities by addressing the existing shortcomings concerning the logs as well as the IMIS personnel module. UN وهذا يعطي سببا آخر لﻷمانة العامة لتحسين مرافق تسجيل بياناتها وتقديم تقاريرها وذلك بتناول العيوب القائمة المتعلقة بالسجلات وكذلك وحدة قياس الموظفين في نظام المعلومات اﻹداري المتكامل.
    Plans to construct new waste-incineration plants in these countries are another cause for concern. UN وتشكل خطط بناء منشآت جديدة لحرق النفايات في هذه البلدان سببا آخر للقلق.
    The severe drought which had afflicted the country for the past four years was another cause for anxiety. UN وأضاف أن الجفاف الشديد الذي نزل بالبلد في اﻷعوام اﻷربعة الماضية يشكﱢل سببا آخر للقلق.
    Positive developments with regard to conventional weapons issues, such as the arms trade treaty process, give further reason for optimism. UN وتوفر التطورات الإيجابية التي حصلت فيما يخص مسائل الأسلحة التقليدية، مثل عملية معاهدة تجارة الأسلحة، سببا آخر للتفاؤل.
    another cause of conflict for which it is important to mobilize the efforts of the United Nations and of the international community is poverty. UN ويمثل الفقر سببا آخر للصراع، وينبغي أن تحشد له جهود الأمم المتحدة والمجتمع الدولي كافة.
    131. The creation of national parks and reserves is another source of conflict between indigenous peoples and States. UN 131 - وتشكِّل إقامة المتنـزهات والمحميات الوطنية سببا آخر للنـزاع بين الشعوب الأصلية والدول.
    Forced displacement in the context of the current violent situation is another reason why women take part in this type of crime. UN ويشكل التشريد القسري في سياق حالة العنف الراهنة سببا آخر لمشاركة المرأة في هذا النوع من الجريمة.
    There is, however, another reason why France fully approves the initiative before us. UN إلا أن هناك سببا آخر وراء موافقة فرنسا موافقة كاملة على المبادرة التي بين أيدينا.
    We believe that another reason why the wall is wrong is the fact that it is being built on other people's land. UN ونعتقد أن سببا آخر لاعتبار هذا الجدار خطأ، هو أنه يُبنى على أرض الغير.
    another reason to reject humanitarian assistance that is not arbitrary may be found when certain criteria are not met. UN ويمكن أن يُشكل عدم استيفاء معايير معينة سببا آخر غير تعسفي لرفض المساعدة الإنسانية.
    45. Lack of proof of the consent of the beneficiaries is another reason why some proposals could not be approved. UN 45 - وكان عدم تقديم إثبات على الحصول على موافقة المستفيدين من المشروع سببا آخر لرفض بعض المقترحات.
    Hey, G Gordon, don't give me another reason to shoot you, all right? Open Subtitles لا تعطينى سببا آخر لاطلاق النار عليك ، هل إتفقنا ؟
    Climate change remained another cause for concern, particularly with regard to the impact of greenhouse gas emissions on rising sea levels and changing weather patterns, which threatened the very existence of some low-lying island nations. UN ولا يزال تغير المناخ يشكل سببا آخر يدعو للقلق، لا سيما فيما يتعلق بأثر انبعاثات غازات الدفيئة على ارتفاع مستوى البحار وتغير أنماط اﻷحوال الجوية، مما يهدد بقاء بعض البلدان الجزرية الواطئة.
    The purported declaration of a marine protected area around the Chagos Archipelago by the United Kingdom, in breach of the United Nations Convention on the Law of the Sea, is another cause for concern. UN وإعلان المملكة المتحدة المزعوم عن منطقة محمية بحرية حول أرخبيل تشاغوس، في انتهاك لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، يمثل سببا آخر للقلق.
    The reported increase in negative stereotypes of women in the media by several Member States was identified as another cause for concern. UN واعتبر ما أبلغت عنه دول أعضاء عديدة، من تزايد في الأفكار الجامدة السلبية عن وجود المرأة في وسائط الإعلام سببا آخر يدعو إلى القلق.
    That was a further reason to establish early and firm schedules of payments based on multi-year pledges. UN وكان ذلك سببا آخر لتحديد مواعيد ثابتة ومبكرة للسداد، بناء على التبرعات المعلنة المتعددة السنوات.
    Reform in UNDP was another cause of optimism. UN كما أن الإصلاح الجاري في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعد سببا آخر للتفاؤل.
    131. The creation of national parks and reserves is another source of conflict between indigenous peoples and States. UN 131 - وتشكِّل إقامة المتنـزهات والمحميات الوطنية سببا آخر للنـزاع بين الشعوب الأصلية والدول.
    The decrease in the amount of voluntary contributions presents another source of vulnerability for UNHCR, since it depends mostly on voluntary contributions. UN ويمثِّل الانخفاض في التبرعات سببا آخر لضعف المفوضية حيث أنها تعتمد بدرجة كبيرة على التبرعات.
    Escalating violence in Burundi was an additional cause of grave concern. UN ويمثل تفاقم العنف في بوروندي سببا آخر يبعث على القلق.
    He felt like the group hadn't achieved their goals from the Arab Spring, and to add yet another cause would only make it that much harder. Open Subtitles كان يشعر بأن المجموعة لم تحقق أهدافها من الربيع العربي، و إضافة سببا آخر سيجعل من الأمر أكثر صعوبة
    The most recent cycle of violence in the occupied Palestinian territories is a further cause for concern for the international community. UN وآخر حلقة عنف في الأراضي الفلسطينية المحتلة تعطي سببا آخر لشعور المجتمع الدولي بالقلق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد