There's a reason we had Felicity buy Blood's campaign office. | Open Subtitles | هناك سبب كان لدينا مكتب حملة فيليسيتي شراء الدم. |
For whatever reason, that guy started up again 13 years later. | Open Subtitles | ولأي سبب كان ذلك الرجل عاد مجدَّدا بعد 13 سنة |
This Main Committee of the General Assembly has a special responsibility in that regard, which it should not shirk for any reason. | UN | وهذه اللجنة الرئيسية للجمعية العامة تتحمل مسؤولية خاصة في ذلك الصدد، وهي مسؤولية لا يجوز لها أن تتنصل منها لأي سبب كان. |
Generally, disruptions in the market, for any reason, have been rare. | UN | وبصورة عامة، يندر أن تواجه السوق أي اضطرابات لأي سبب كان. |
48. Article 10 of the Constitution reads as follows: Capital punishment shall not be imposed on any grounds whatsoever in the Republic of Macedonia. | UN | 48- تنص المادة 10 من الدستور على ما يلي: لا تفرض عقوبة الإعدام لأي سبب كان في جمهورية مقدونيا. |
Generally, disruptions in the market, for any reason, have been rare. | UN | وبصورة عامة، يندر أن تواجه السوق أي اضطرابات لأي سبب كان. |
The validity and inherent inviolability of some treaties due to their subject matter could not be undermined for any reason whatsoever. | UN | كما أن سلامة بعض المعاهدات وعدم المساس بجوهرها بحكم مضمونها أمور لا يمكن تقويضها لأي سبب كان. |
The rights to freedom of thought, conscience and religion are non-derogable and may not be curtailed in any way for whatever reason. | UN | والحقوق المتعلقة بحرية الفكر والوجدان والدين حقوق لا يجوز الخروج عليها ولا الانتقاص منها بأي شكل ولأي سبب كان. |
Switzerland, for example, levies a tax on earned income for all male citizens who cannot perform their compulsory military service for whatever reason. | UN | ففي سويسرا، تفرض ضريبة على الدخل لجميع المواطنين الذكور الذين يتعذر عليهم أداء الخدمة العسكرية الإلزامية لأي سبب كان. |
Rwanda therefore cannot and will not, for any reason, allow more lives to be lost. | UN | ومن ثم، فإن رواندا لا يمكن أن تسمح، ولن تسمح، لأي سبب كان بفقدان المزيد من الأرواح. |
Sanctions that have a negative impact on the health, education and nutritional status of the population are not, for any reason whatever, justifiable. | UN | والجزاءات التي ينجم عنها أثر سلبي على الصحة والتعليم والوضع الغذائي للسكان لا مبرر لها لأي سبب كان. |
In general, market disruptions for any reason have been rare. | UN | وبصورة عامة، يندر أن تواجه السوق أي اضطرابات لأي سبب كان. |
No exceptions can be allowed for any reason. | UN | ولا يجوز السماح بأية استثناءات ﻷي سبب كان. |
Regarding the massacres mentioned in the same paragraph, he pointed out that Burundi could not tolerate any kind of repression, for whatever reason it was carried out. | UN | أما فيما يتعلق بالمذابح التي أشير إليها في الفقرة ذاتها فإن بوروندي لا يمكن أن تسمح بالقمع أيا كان وﻷي سبب كان. |
Dragging out the process of nuclear disarmament for whatever reason would constitute a serious breach of the now strengthened and reinvigorated Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | وأن اﻹبطاء بعملية نزع السلاح النووي ﻷي سبب كان من شأنه أن يشكل خرقا خطيرا لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية التي تعززت واستعادت حيويتها اﻵن. |
The Netherlands Government would consider it a serious setback if this process were, for whatever reason, slowed down or jeopardized. | UN | وستعتبر حكومة هولندا أنها نكسة خطيرة إذا تباطأت هذه العملية أو تعرضت لخطر ﻷي سبب كان. |
And yet this time, for whatever reason, He resisted? | Open Subtitles | و هذه المرة ، لأي سبب كان فهو قاوم الاعتقال |
Someone here, for whatever reason, is encouraging him to think that he is basically an OK guy and that I am some nasty, angry bitch for doing my damnedest to try and protect him from him. | Open Subtitles | شخص ما هنا لأي سبب كان يشجعه ويخبره بأنه شخص جيد وانني انا حقيرة قذرة وغاضبة بسبب انني اقوم بكل جهدي لحمايته منه |
We strongly deplore all forms of stereotyping, exclusion, stigmatization, prejudice, intolerance, discrimination and violence directed against peoples, communities and individuals on any grounds whatsoever, wherever they occur. | UN | ونندد بقوة بجميع أشكال القوالب النمطية والاستبعاد والوصم والتحيز والتعصب والتمييز والعنف الموجهة ضد الشعوب والمجتمعات والأفراد لأي سبب كان وأينما وقعت. |
We strongly deplore all forms of stereotyping, exclusion, stigmatization, prejudice, intolerance, discrimination and violence directed against peoples, communities and individuals on any grounds whatsoever and wherever they occur. | UN | ونحن نندد بقوة بجميع أشكال القوالب النمطية والاستبعاد والوصم والتحيز والتعصب والتمييز والعنف، الموجهة ضد الشعوب والمجتمعات والأفراد لأي سبب كان وأينما وقعت. |
Respect for the dignity of the individual is recognized as an essential aim of labour standards, since in no case may conditions be created implying discrimination among workers on any grounds whatsoever. | UN | وبذلك يتم الاعتراف باحترام كرامة الفرد كهدف أساسي لمعايير العمل حيث لن تنشأ في أي حال من الأحوال ظروف تنطوي على تمييز بين العاملين لأي سبب كان. |