ويكيبيديا

    "سبقني من المتكلمين في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • previous speakers in
        
    In conclusion, we would like to join all previous speakers in paying a special tribute to the late Ambassador Arvid Pardo of Malta. UN ختاما، أود أن أنضم إلى كل مَن سبقني من المتكلمين في الإعراب عن إشادة خاصة بالسفير الراحل أرفيد باردو من مالطة.
    I would like to join previous speakers in supporting the present draft agenda. UN وأود أن أضم صوتي إلى صوت من سبقني من المتكلمين في دعم مشروع جدول الأعمال الحالي.
    In conclusion, we join previous speakers in emphasizing the need for the United Nations reforms to move forward. UN في الختام نضم صوتنا إلى من سبقني من المتكلمين في التأكيد على حاجة الأمم المتحدة للإصلاح كي تسير قدما.
    I join previous speakers in congratulating Mr. Srgjan Kerim on his election to the presidency of the General Assembly at its sixty-second session. UN وأضم صوتي إلى من سبقني من المتكلمين في تهنئة السيد سرجان كريم، على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    I would like to associate myself with the previous speakers in extending to him, on behalf of my delegation, our warm congratulations and to wish him all success in carrying out his noble task. UN وأود أن أضم صوتـــي إلـــى أصوات من سبقني من المتكلمين في توجيه أحر تهانئنا لـــه، باسم وفد بلادي، وتمنياتنا له بالنجاح في الاضطلاع بمهمته النبيلة.
    Mr. Martonyi (Hungary) (interpretation from French): Allow me to join previous speakers in congratulating Mr. Opertti on his election to the presidency of the General Assembly at its fifty-third session. UN السيد مارتوني )هنغاريا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: اسمحوا لي أن أضم صوتي إلى من سبقني من المتكلمين في تهنئة السيد أوبيرتي على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Mr. Yel’chenko (Ukraine): I would like to join previous speakers in thanking the Secretary-General for his annual report on the work of the Organization and for introducing it before the opening of the general debate some two weeks ago. UN السيد يلتشينكو )أوكرانيا( )تكلم بالانكليزية(: أود أن أنضم إلى من سبقني من المتكلمين في اﻹعراب عن الشكر لﻷمين العام على تقريره السنوي عن أعمال المنظمة، وعلى عرضه التقرير قبل افتتاح المناقشة العامة قبل بضعة أسابيع.
    Mr. Kasemsarn (Thailand): On behalf of the delegation of Thailand, I would like to join previous speakers in congratulating you, Sir, on your election as Chairman of the First Committee. UN السيد كاسيمسارن (تايلند) (تكلم بالانكليزية): أود بالنيابة عن وفد تايلند أن أنضم إلى من سبقني من المتكلمين في تهنئتكم يا سيدي على انتخابكم رئيسا للجنة الأولى.
    Mr. Burian (Slovakia): Let me join previous speakers in thanking Mr. Qazi for his informative briefing. UN السيد بوريان (سلوفاكيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أنضم إلى من سبقني من المتكلمين في توجيه الشكر للسيد قاضي على إحاطته الإعلامية المفيدة.
    Let me first join previous speakers in congratulating the President of the General Assembly and the Secretary-General on their joint efforts and able leadership in convening this timely and important high-level meeting on HIV/AIDS. UN اسمحوا لي أولا أن أنضم إلى من سبقني من المتكلمين في تقديم التهنئة لرئيس الجمعية العامة وللأمين العام على جهودهما المشتركة وقيادتهما الحكيمة في عقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى الهام الذي جاء في أوانه بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Mr. Park In-kook (Republic of Korea): At the outset, let me join previous speakers in expressing my deep appreciation for the convening of this plenary meeting on the issue of the responsibility to protect (R2P). UN السيد بارك آن - كوك (جمهورية كوريا) (تكلم بالإنكليزية): في البداية، أود أن أنضم إلى من سبقني من المتكلمين في الإعراب عن عميق تقديري لعقد هذه الجلسة العامة في مسألة المسؤولية عن الحماية.
    Mr. Gbeho (Ghana): Mr. President, I am pleased to join previous speakers in congratulating you and the other members of the Bureau on your election to guide the work of the fifty-fourth session of the General Assembly. UN السيــد غبيهــو )غانا( )تكلم باﻹنكليزيــة(: يسرنـــي، يا سيادة الرئيس، أن أضم صوتي الى من سبقني من المتكلمين في تهنئتكم وأعضاء المكتب اﻵخرين على انتخابكم ﻹدارة أعمال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Mr. MOSKVITIN (Ukraine): Madam President, please allow me to join previous speakers in extending our sincere gratitude to you for your efforts to take into account the concerns of delegations by submitting the complementary Presidential statement and an additional draft decision linking it to document L.1. UN السيد موسكفيتين (أوكرانيا) (تكلم بالإنكليزية): سيدتي الرئيسة، اسمحي لي أن أضم صوتي إلى من سبقني من المتكلمين في الإعراب عن خالص امتناننا لك على الجهود التي تبذلينها لمراعاة شواغل الوفود بتقديم البيان الرئاسي التكميلي ومشروع مقرر إضافي يربطه بالوثيقة L.1.
    Mr. Sharma (Nepal): I should like to join previous speakers in expressing my delegation's sincere appreciation to Sir Emyr Jones Parry, Permanent Representative of the United Kingdom and President of the Security Council for the current month, for introducing the annual report of the Security Council for the period 1 August 2003 to 31 July 2004 (A/59/2). UN السيد شارما (نيبال) (تكلم بالانكليزية): أود أن أنضم إلى من سبقني من المتكلمين في الإعراب عن تقدير وفدي الصادق للسير إمير جونز باري، الممثل الدائم للمملكة المتحدة ورئيس مجلس الأمن عن الشهر الجاري، على عرضه تقرير مجلس الأمن السنوي عن الفترة الممتدة مـــن 1 آب/أغسطس 2003 إلى 31 تموز/يوليه 2004 (A/59/2).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد