ويكيبيديا

    "سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • domestic remedies have been exhausted
        
    • domestic remedies were exhausted
        
    • domestic remedies had been exhausted
        
    The Committee further notes that domestic remedies have been exhausted and that the State party does not contest admissibility. UN كما تلاحظ اللجنة أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت وأن الدولة الطرف لا تطعن في مقبولية الشكوى.
    The Committee further notes that domestic remedies have been exhausted and that the State party does not contest admissibility. UN كما تلاحظ اللجنة أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت وأن الدولة الطرف لا تطعن في مقبولية الشكوى.
    The Committee is of the view that those claims have been sufficiently substantiated to be considered admissible and that domestic remedies have been exhausted. UN وترى اللجنة أن هذه الادعاءات مدعومة بما يكفي من الأدلة لاعتبارها مقبولة وأن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.
    It concluded that consequently domestic remedies have been exhausted. UN وخلصت إلى أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت نتيجة لذلك.
    6.4 With regard to the requirement to exhaust domestic remedies, the Committee takes note of the author's claim that, when the Supreme Court's ruling of 11 March 2008 declared his application for amparo inadmissible, all domestic remedies were exhausted. UN 6-4 وفيما يتعلق بشرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت بصدور حكم المحكمة القضائية العليا المؤرخ 11 آذار/مارس 2008، القاضي برفض دعوى طلب الحماية القضائية.
    The Committee therefore concluded that domestic remedies had been exhausted. UN واستنتجت من ثم أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.
    The author claims that all domestic remedies have been exhausted. UN ويدعي صاحب البلاغ أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.
    It also notes that the State party has not contested that domestic remedies have been exhausted in the case. UN كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت في هذه القضية.
    It concluded that consequently domestic remedies have been exhausted. UN وخلصت إلى أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت نتيجة لذلك.
    The author claims that all domestic remedies have been exhausted. UN ويدعي صاحب البلاغ أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.
    It also notes that the State party has not contested that domestic remedies have been exhausted in the case. UN كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت في هذه القضية.
    With this, it is submitted that all domestic remedies have been exhausted. UN وهم يؤكدون بذلك أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.
    With this, it is alleged that all domestic remedies have been exhausted. UN ويُدَّعى بذلك أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.
    With this, it is submitted that all domestic remedies have been exhausted. UN وهم يؤكدون بذلك أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.
    With this, it is alleged that all domestic remedies have been exhausted. UN ويُدَّعى بذلك أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.
    However, taking into account the subsequent decision by the High Court of Justice to dismiss the application for reconsideration and noting that the State party has not objected thereto, the Committee considers that domestic remedies have been exhausted. UN ومع ذلك، فإن اللجنة، إذ تضع في الاعتبار الحكم اللاحق لمحكمة العدل العليا برفض الطلب، وإذ تلاحظ أن الدولة الطرف لم تبد أي اعتراض على هذه الواقعة، ترى أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.
    The Committee is further of the opinion that all available domestic remedies have been exhausted. UN كما ترى اللجنة أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.
    It also appears to the Committee that domestic remedies have been exhausted. UN ويبدو أيضاً بالنسبة للجنة أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.
    The Committee further notes that it is uncontested that domestic remedies have been exhausted and that the State party does not challenge the admissibility of the communication. UN كما تلاحظ اللجنة أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت وأن الدولة الطرف لا تطعن في مقبولية الشكوى.
    The Committee further notes that it is uncontested that domestic remedies have been exhausted and that the State party does not challenge the admissibility of the communication. UN كما تلاحظ اللجنة أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت وأن الدولة الطرف لا تطعن في مقبولية الشكوى.
    6.4 With regard to the requirement to exhaust domestic remedies, the Committee takes note of the author's claim that, when the Supreme Court's ruling of 11 March 2008 declared his application for amparo inadmissible, all domestic remedies were exhausted. UN 6-4 وفيما يتعلق بشرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت بصدور حكم المحكمة القضائية العليا المؤرخ 11 آذار/مارس 2008، القاضي برفض دعوى طلب الحماية القضائية.
    The Committee therefore concluded that domestic remedies had been exhausted. UN واستنتجت من ثم أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد