ويكيبيديا

    "سبل العمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • courses of action
        
    • ways of working
        
    • ways to work
        
    • course of action
        
    • of the way
        
    • ways to engage
        
    • avenues for action
        
    • working methods
        
    • means of action
        
    • means of working
        
    • employment avenues
        
    Yet the prevailing circumstances seriously limit the available courses of action. UN ولكن الظروف السائدة تحد بشكل كبير من سبل العمل المتاحة.
    One or two recommendations were not implemented exactly as suggested, but the different courses of action taken were justified. UN ولم تنفذ توصية أو توصيتان تماما حسب ما اقتُرح، ولكن سبل العمل المختلفة كان لها ما يبررها.
    We had a goal, and we found ways of working together to achieve it. UN كان لدينا هدف ووحدنا سبل العمل سوياً لبلوغه.
    To improve understanding of gender issues, the programme will support research on masculinity and gender relations to identify ways to work with men and boys in promoting gender equality. UN وللمساعدة على فهم المسائل الجنسانية بشكل أفضل سيوفر البرنامج الدعم للبحوث المتعلقة بمفهوم الرجولة والعلاقات بين الجنسين، بغية تحديد سبل العمل مع الرجال والأولاد على تعزيز المساواة بين الجنسين.
    The only course of action left to the Government of Pakistan was to invoke the intercession of the United Nations. UN ولم يترك لباكستان من سبل العمل سوى أن تطلب تدخل اﻷمم المتحدة.
    3. Discussion of the way forward. UN 3- مناقشة سبل العمل في المستقبل.
    59. The United Nations should continue to seek ways to engage with and support the work of the regional human rights systems. UN 59 - ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل التماس سبل العمل مع نظم حقوق الإنسان الإقليمية ودعم عمل هذه النظم.
    There is far too much still to be done to consider that our work is somehow completed or that we have exhausted all possible avenues for action. UN فهناك عمل كثير جدا لا يزال يتعين علينا أن نقــوم بـه قبل أن نعتبر أن عملنا قد أنجز نوعا ما، أو أننا استنفدنا جميع سبل العمل الممكنة.
    Both groups have been meeting periodically to share information and decide on appropriate courses of action. UN واجتمع الفريقان دورياً لتقاسم المعلومات واتخاذ قرار بشأن سبل العمل المناسبة.
    In order to achieve their sustainable development, the different regions each needed to pursue courses of action which differentiated them from the others. UN ولكي تحقق المناطق المختلفة تنميتها المستدامة ، فان كلا منها يحتاج الى مواصلة سبل العمل التي تميزها عن مناطق أخرى .
    This issue deserves to remain on the General Assembly’s agenda and merits a thorough examination with a view to exploring different courses of action. UN وهذه المسألة تستحق أن تبقى على جدول أعمال الجمعية العامة وهي خليقة بدراسة شاملة بهدف استكشاف مختلف سبل العمل.
    The existing agencies and institutions are exploring ways of working together more closely so as to improve the identification and reporting of incidents. UN وتسعى المؤسسات والوكالات القائمة إلى استكشاف سبل العمل مع بعضها البعض بصورة أوثق من أجل تحسين إمكانية الكشف عن حالات العنف والإبلاغ عنها.
    Participants, including officials from security investigation units, conduct and discipline teams and military contingents, discussed ways of working towards the common objective of greater accountability, building capacity for investigations and improving integration across functions in the Organization. UN وناقش المشاركون، بمن فيهم مسؤولون من وحدات التحقيقات الأمنية وأفرقة السلوك والانضباط والوحدات العسكرية سبل العمل لتحقيق الهدف المشترك المتمثل في زيادة حجم المساءلة وبناء قدرات إجراء التحقيقات وتحسين التكامل بين المهام في المنظمة.
    Different parties interested in each theme were expected to meet together to identify ways of working together to speed up progress in their respective domains. UN ومن المتوقع أن تجتمع مختلف اﻷطراف المهتمة بكل موضوع بغية تحديد سبل العمل معاً من أجل التعجيل في إحراز التقدم كل في مجاله.
    The meeting provided the opportunity for the two Councils to constructively share their different perspectives and seek ways to work in synergy with one another without duplication. UN وأتاح الاجتماع للمجلسين فرصة تبادل وجهات نظرهما المختلفة بشكل بنّاء والبحث عن سبل العمل معا بتآزر ودون ازدواجية في الجهود.
    Given the strong consumer interest in sustainable timber and non-timber forest products, the Forum may wish to consider ways to work collaboratively with the World Trade Organization and other related organizations. UN وبالنظر لاهتمام المستهلكين الشديد بمنتجات الغابات المستدامة من أخشاب وغيرها، قد يود المنتدى أن ينظر في سبل العمل بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات المعنية.
    A workshop will be conducted in Bangkok in 2008 to take stock of progress in the work of the Initiative and to review the future course of action taking into account the results of the Conference at its second session. UN وسوف تجرى حلقة عمل في بانكوك في عام 2008، من أجل تقييم التقدّم المحرز في عمل المبادرة واستعراض سبل العمل في المستقبل مع مراعاة نتائج المؤتمر في دورته الثانية.
    18. By mutual agreement, it was decided that a phased approach, by groups of sectors at a time, would be the most appropriate course of action. UN 18 - وتقرر بالاتفاق بين الطرفين أن اتباع نهج مرحلي تغطي كل مرحلة منه مجموعة من القطاعات هو أنسب سبل العمل.
    3. Discussion of the way forward. UN ٣- مناقشة سبل العمل في المستقبل.
    3. Discussion of the way forward UN ٣- مناقشة سبل العمل في المستقبل
    In partnership with the United Nations country team, the mission will explore ways to engage with non-State armed groups in support of child protection. UN وستضطلع البعثة بالشراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري، باستكشاف سبل العمل مع الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة دعما لحماية الطفل.
    (b) Taking into account the relationship between trade efficiency and information infrastructure, in close cooperation with ITU, assess the practical trade implications of the emerging Global Information Infrastructure (GII), and identify relevant avenues for action in this area. UN )ب( مراعاة العلاقة بين الكفاءة في التجارة والهياكل اﻷساسية في مجال المعلومات والقيام، بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، بتقييم ما للهياكل اﻷساسية العالمية الناشئة للمعلومات من مضاعفات عملية على التجارة، وتحديد سبل العمل ذات الصلة في هذا المجال.
    64. Reference may also be made to the working methods for the elaboration of the draft declaration on the rights of indigenous peoples adopted by the Working Group on Indigenous Populations. UN ٤٦ - ويمكن اﻹشارة أيضا إلى سبل العمل من أجل إعداد مشروع اﻹعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين، الذي اعتمده الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين.
    1. The United Nations system is unique in the range and coverage of its structures and mandates and in the diversity of the means of action that are at its disposal. UN 1 - تتميز منظومة الأمم المتحدة بطابع فريد من حيث نطاق وشمول هياكلها وولاياتها وتنوع سبل العمل المتاحة لها.
    An eHealth pavilion organized by WHO and ITU at Telecom World provided a platform to showcase e-health initiatives and explore means of working together. UN وأقامت المنظمتان جناح خاص بالصحة الإلكترونية في معرض الاتصالات العالمي كان بمثابة أرضية لعرض مبادرات الصحة الإلكترونية واستكشاف سبل العمل معاً.
    We are concentrating on training women teachers and opening up employment avenues for women. UN ونركز على تدريب المعلمات وفتح سبل العمل أمام المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد