ويكيبيديا

    "سبل المعيشة المستدامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sustainable livelihoods
        
    • sustainable livelihood
        
    85. Specific and systematic focus must be given on sustainable livelihoods. UN 85- يجب إيلاء تركيز محدد ومنتظم إلى سبل المعيشة المستدامة.
    In this component, families are assessed using the sustainable livelihoods approach in order to explore the abilities and strengths of their members in which to invest. UN ويتم، في هذا العنصر، تقييم الأسر باستخدام نهج سبل المعيشة المستدامة من أجل استكشاف القدرات ونقاط القوة لدى أعضائها الذين سيتم الاستثمار فيهم.
    A further result is the provision to Member States of more systematic information on lessons learned in the field of sustainable livelihoods for better inter-agency policy planning and collaboration. UN وثمة نتيجة أخرى تتمثل في تزويد الدول الأعضاء بمعلومات أكثر منهجية عن الدروس المستفادة في ميدان سبل المعيشة المستدامة لأجل تحسين سياسة التخطيط والتعاون بين الوكالات.
    The Office will assist governments and local communities by mobilizing international political and financial support for sustainable livelihood strategies and projects. UN وسيقدم المكتب المساعدة إلى الحكومات والمجتمعات المحلية عن طريق حشد الدعم السياسي والمالي الدولي لاستراتيجيات ومشاريع سبل المعيشة المستدامة.
    Number of national and local offices equipped to plan, monitor and evaluate sustainable livelihood activities UN :: عدد المكاتب الوطنية والمحلية المجهزة لتخطيط أنشطة سبل المعيشة المستدامة ومراقبتها وتقييمها
    UNODC also provided assistance in promoting sustainable livelihoods in Eastern and Southern Africa; UN كما قدَّم المساعدة على تعزيز سبل المعيشة المستدامة في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي؛
    The socioeconomic aspects, such as sustainable livelihoods and access to quality education, medical and social services, must also be addressed. UN فلا بد كذلك من معالجة الجوانب الاجتماعية والاقتصادية، من قبيل توفير سبل المعيشة المستدامة وفرص الحصول على الخدمات التعليمية والطبية والاجتماعية الجيدة النوعية.
    Socioeconomic aspects, such as sustainable livelihoods and access to quality education, medical and social services, must also be addressed. UN فلا بد كذلك من معالجة الجوانب الاجتماعية والاقتصادية، مثل توفير سبل المعيشة المستدامة وفرص الحصول على الخدمات التعليمية والطبية والاجتماعية الجيدة.
    Community-based ecotourism projects are a means of reducing poverty and providing sustainable livelihoods so as to conserve biodiversity and achieve global environmental benefits. UN وهنالك مشاريع في مجال السياحة البيئية المجتمعية تعد وسيلة للحد من الفقر وتوفير سبل المعيشة المستدامة لحفظ التنوع البيولوجي وتحقيق منافع بيئية عالمية.
    26. Sustainable livelihoods: budget for the biennium 2004-2005 UN سبل المعيشة المستدامة: ميزانية فترة السنتين 2004-2005
    The verifiable achievement indicators for the programme on sustainable livelihoods are indicated below. UN 183- ترد أدناه مؤشرات الانجاز القابلة للتحقق منها بشأن برنامج سبل المعيشة المستدامة.
    In this context, UNDP's work on promoting sustainable livelihoods could make a significant contribution to the implementation of the CCD. UN وفي هذا السياق، فإن عمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تعزيز سبل المعيشة المستدامة يمكن أن يسهم إسهاما هاما في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    The impact on key coastal industries and sustainable livelihoods of coastal communities has been detrimental in some small island developing States. UN وكانت الآثار الواقعة على الصناعات الساحلية الرئيسية وعلى سبل المعيشة المستدامة للمجتمعات المحلية الساحلية آثارا ضارة في بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Economic growth must be based on the accumulation of capital, skills and productivity growth and the expansion of sustainable livelihoods and employment opportunities that would expand the consumption possibilities of households and individuals. UN ويجب أن يقوم النمو الاقتصادي على أساس تراكم رأس المال والمهارات ونمو الإنتاجية وتوسيع نطاق سبل المعيشة المستدامة وتوليد فرص عمل توسع إمكانيات الاستهلاك لدى الأسر والأفراد.
    This situation often deprived them of sustainable livelihoods and resulted in poverty, ultimately contributing to their internal displacement or to their migration abroad. UN وكثيرا ما كان هذا الوضع يحرمهم من سبل المعيشة المستدامة ويؤدي إلى انتشار الفقر، مما يسهم في النهاية في تشريدها داخليا أو في هجرتها إلى الخارج.
    Commodity production and trade have a major bearing on the sustainable livelihoods of the poor and on the export and growth performance of many developing countries. UN إن لإنتاج السلع الأساسية وتجارتها أثراً رئيسياً في سبل المعيشة المستدامة للفقراء وفي الأداء التصديري وأداء النمو لدى كثير من البلدان النامية.
    sustainable livelihoods UN سبل المعيشة المستدامة
    Increased funding for sustainable livelihood projects and/or complementary development measures in illicit crop cultivation regions UN :: زيادة التمويل لمشاريع سبل المعيشة المستدامة و/أو تدابير التنمية التكميلية في مناطق زراعة المحاصيل غير المشروعة
    The project has so far gathered key information and case studies from mountainous regions throughout the world, documenting many valuable examples of how quality mountain products have successfully contributed to sustainable livelihood opportunities through the development of income-generating activities. UN وقد جمع المشروع حتى الآن معلومات أساسية ودراسات حالة من المناطق الجبلية في مختلف أنحاء العالم، وقام بتوثيق العديد من النماذج القيِّمة عن الكيفية التي نجحت بها المنتجات الجبلية ذات الجودة في المساهمة في فرص سبل المعيشة المستدامة عن طريق إيجاد أنشطة مدرة للدخل.
    Emphasis will be placed on incorporating sustainable livelihood strategies for illicit drug farmers into the broader sustainable and rural development programmes of multilateral development banks and bilateral donors. UN وسينصبّ التركيز على إدماج استراتيجيات سبل المعيشة المستدامة التي تُتاح لزارعي المخدرات على نحو غير مشروع، في صلب برامج التنمية المستدامة والريفية الخاصة بالمصارف الانمائية المتعددة الأطراف والجهات المانحة الثنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد