ويكيبيديا

    "سبل تقديم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ways of providing
        
    • ways to provide
        
    • means of providing
        
    • how to provide
        
    • ways of extending
        
    • means to extend
        
    The European Union is currently working on ways of providing support to the United Nations civilian capacity review. UN ويعمل الاتحاد حاليا على سبل تقديم الدعم لاستعراض الأمم المتحدة للقدرات المدنية.
    The purpose was to discuss ways of providing emergency support to the transitional Government. UN وتمثل الهدف في مناقشة سبل تقديم دعم طارئ إلى الحكومة الانتقالية.
    Humanitarian organizations are examining ways to provide assistance to the beneficiaries without making them targets. UN وتعكف المنظمات الإنسانية على بحث سبل تقديم المساعدة لمستحقيها دون جعلهم مطمعا للغير.
    South Africa will continue to explore ways to provide support to Cuba. UN وستواصل جنوب أفريقيا استكشاف سبل تقديم الدعم لكوبا.
    It must be arrived at after it has been determined that it is the most cost-effective means of providing the service concerned. UN بل ينبغي استخدامه بعد التيقن من أنه أكثر سبل تقديم الخدمة المعنية فعالية من حيث التكاليف.
    Policymakers would need to think creatively about how to provide investors with appropriate incentives to invest in sustainable development. UN وينبغي لواضعي السياسات التفكير بشكل خلاق بشأن سبل تقديم الحوافز الملائمة لتشجيع المستثمرين على الاستثمار في التنمية المستدامة.
    (c) Urgently to explore ways of extending humanitarian relief assistance to refugees and displaced persons; UN )ج( أن يستكشف على سبيل الاستعجال سبل تقديم المساعدة الغوثية الانسانية الى اللاجئين والمشردين؛
    124.5 Continue to collaborate with neighboring countries to seek ways of providing assistance to children at risk (Nigeria); UN 124-5- أن تواصل التعاون مع البلدان المجاورة لالتماس سبل تقديم المساعدة إلى الأطفال المعرّضين للخطر (نيجيريا)؛
    The National Security Council and the Ministry of the Interior were currently considering ways of providing assistance to the communities concerned, while at the same time protecting the State from unmanageable inflows of undocumented migrant workers. UN ويقوم مجلس الأمن الوطني ووزارة الداخلية بالنظر في سبل تقديم المساعدة للمجتمعات المحلية المعنية، وحماية الدولة في الوقت ذاته من تدفق الأعداد الهائلة من العمال المهاجرين غير المسجلين.
    The meeting aimed at reassessing the social, economic and political situation in Guinea-Bissau and discussed ways of providing support for the transitional Government. UN وكان الغرض من الاجتماع إعادة تقييم وضع غينيا - بيساو الاجتماعي والاقتصادي والسياسي، ونوقشت فيه سبل تقديم الدعم إلى الحكومة الانتقالية.
    172. The Committee encourages the State party to continue exploring ways of providing specific protection to all ethnic groups living in Germany. UN ١٧٢ - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الاستمرار في استكشاف سبل تقديم حماية محددة إلى جميع الفئات العرقية التي تعيش في ألمانيا.
    The meeting aimed at reassessing the social, economic and political situation in Guinea-Bissau and discussed ways of providing support for the transitional Government. UN وكان الهدف من الاجتماع هو إعادة تقييم الحالة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية في غينيا - بيساو ومناقشة سبل تقديم دعم إلى الحكومة الانتقالية.
    8. Invites the United Nations International Drug Control Programme to consider ways of providing assistance to Member States that request it in their efforts to establish appropriate mechanisms to collect and analyse data and to seek voluntary resources for this purpose; UN ٨ - تدعـو برنامج اﻷمـم المتحـدة للمراقبـة الدوليـة للمخدرات إلى أن ينظر في سبل تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء التي تطلبها في جهودها ﻹنشاء آليات مناسبة لجمع وتحليل البيانات والتماس الموارد التي تقدم على سبيل التبرع لهذا الغرض؛
    Following those activities, the Government approved its own funding for the Commission, and other donors, such as the United States Agency for International Development, are exploring ways to provide additional support. UN وعقب الاضطلاع بهذه الأنشطة، أقرت الحكومة التمويل الذي تقدمه هي نفسها للمفوضية، وتعكف جهات مانحة أخرى، مثل الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية، على استكشاف سبل تقديم دعم إضافي.
    UNHCR is also strengthening its cadre of administrative and finance officers for field duties, and exploring ways to provide more support to field staff by increasing electronic access to administrative information and guidelines. UN وتقوم المفوضية أيضا بتعزيز قدرة موظفيها الاداريين والماليين على القيام بالمهام الميدانية، واستكشاف سبل تقديم المزيد من الدعم إلى الموظفين الميدانيين بتيسير الوصول الالكتروني إلى المعلومات والمبادئ التوجيهية الادارية.
    It therefore invited all of the GCOS sponsoring agencies to consider ways to provide adequate resources for supporting this work. UN لذا دعت الهيئة الفرعية جميع الوكالات الراعية للنظام() إلى أن تنظر في سبل تقديم الموارد المناسبة لدعم هذا العمل.
    94. As regards the Netherlands, the AWF discussed with those concerned in the Netherlands ways to provide support for the so-called former comfort women residing in the Netherlands. UN 94 - وفيما يتعلق بهولندا فقد ناقش الصندوق مع المعنيين في هولندا سبل تقديم الدعم لمن يسمين نساء المتعة السابقات المقيمات في هولندا.
    I decided to organize an inter-agency needs assessment mission in order to obtain a first-hand appreciation of the humanitarian and related needs and to consult with all concerned on means of providing assistance to the affected population, in particular the displaced people. UN وقررت أن أنظم بعثة مشتركة بين الوكالات لتقييم الاحتياجات من أجل الحصول على تقدير مباشر للاحتياجات اﻹنسانية وما يتعلق بها من احتياجات أخرى، والتشاور مع جميع المعنيين حول سبل تقديم المساعدة الى السكان المتضررين ولاسيما المشردين منهم.
    19. Requests the Secretary-General to consider the means of providing technical and financial assistance aimed at the reconstruction of the economy of Abkhazia, Georgia, following the successful outcome of the political negotiations; UN ١٩ - يطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في سبل تقديم المساعدة التقنية والمالية من أجل إعادة بناء اقتصاد أبخازيا، جورجيا، بعد أن تتكلل المفاوضات السياسية بالنجاح؛
    19. Requests the Secretary-General to consider the means of providing technical and financial assistance aimed at the reconstruction of the economy of Abkhazia, Georgia, following the successful outcome of the political negotiations; UN ١٩ - يطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في سبل تقديم المساعدة التقنية والمالية من أجل إعادة بناء اقتصاد أبخازيا، جورجيا، بعد أن تتكلل المفاوضات السياسية بالنجاح؛
    He also urged States whose experts served on the Commission on the Limits of the Continental Shelf to facilitate their participation in meetings of the Commission and invited all States parties to consider how to provide further support to the Commission, taking into account the information contained in the statement of its Chairman. UN وحث كذلك الدول التي يشارك خبراؤها في أعمال لجنة حدود الجرف القاري على تيسير مشاركتهم في اجتماعات اللجنة، ودعا جميع الدول الأطراف إلى النظر في سبل تقديم المزيد من الدعم إلى اللجنة، مع مراعاة المعلومات الواردة في البيان الذي أدلى به رئيسها.
    " (c) to explore urgently ways of extending humanitarian relief assistance to refugees and displaced persons; UN " )ج( أن يستكشف على سبيل الاستعجال سبل تقديم الغوث والمساعدة الانسانية الى اللاجئين واﻷشخاص المشردين؛
    In 1997, UNHCR is studying the means to extend its support in the sector of education to non-camp Iraqi refugee children. UN وتقوم المفوضية في عام ٧٩٩١ بدراسة سبل تقديم دعمها في قطاع التعليم إلى أطفال اللاجئين العراقيين غير المقيمين في المخيمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد