ويكيبيديا

    "سبل لتحسين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ways to improve
        
    • ways of improving
        
    • ways to better
        
    • ways of making better
        
    • ways to make better
        
    Efforts to identify ways to improve the efficiency and effectiveness of the Fund are described along with emerging lessons and recommendations. UN ويرد وصف للجهود الرامية إلى إيجاد سبل لتحسين كفاءة الصندوق وفعاليته إلى جانب ما ينشأ من الدروس والتوصيات.
    Council members underlined the need to find ways to improve the protection of civilians in the eastern part of that country. UN وأكد أعضاء المجلس على الحاجة إلى إيجاد سبل لتحسين حماية المدنيين في الجزء الشرقي من ذلك البلد.
    MOPAN has also encouraged multilaterals to look at ways to improve their own self-reporting. UN وهذه المجموعة شجعت أيضا الأطراف المتعددة على البحث عن سبل لتحسين الإبلاغ الذاتي عن أدائها.
    In that regard, he welcomed the comments made by the representatives of developing and EU countries, which had emphasized the need to seek ways of improving UNIDO activities in such situations. UN ورحّب في هذا الصدد بالتعليقات التي أدلى بها ممثلو البلدان النامية وبلدان الاتحاد الأوروبي التي شددت على الحاجة إلى البحث عن سبل لتحسين أنشطة اليونيدو في تلك الأوضاع.
    The Security Council invites these organizations to continue to find ways of improving their collective action against terrorism and, where appropriate, to work with donor States to establish suitable programmes. UN ويدعو مجلس الأمن هذه المنظمات إلى مواصلة البحث عن سبل لتحسين عملها المشترك ضد الإرهاب وإلى العمل، عند الاقتضاء، مع الدول المانحة لإنشاء برامج ملائمة لتقديم المساعدة.
    The Logistics Base is finding ways to improve the effectiveness of its electronic vehicle monitoring system. UN وقاعدة اللوجستيات في طور التوصل إلى سبل لتحسين فعالية نظامها للرصد الإلكتروني للمركبات.
    UNRWA's administration continued its dialogue with staff representatives to seek ways to improve their conditions of service within existing resources. UN وواصلت إدارة الوكالة حوارها مع ممثلي الموظفين بغية التماس سبل لتحسين ظروف خدمتهم في حدود الموارد المتاحة.
    Regarding the full implementation of union pluralism, the government is seeking ways to improve the situation through a process of tripartite consensus. UN وبخصوص تنفيذ التعددية النقابية تنفيذاً تاماً، تسعى الحكومة إلى إيجاد سبل لتحسين الوضع من خلال عملية توافق ثلاثي في الآراء.
    The Security Council was encouraged to continue to explore ways to improve the monitoring of the implementation and effects of sanctions. UN وشُجع مجلس الأمن على مواصلة تقصي سبل لتحسين رصد تنفيذ الجزاءات وآثارها.
    In addition, the report proposes possible ways to improve coordination; data collection and production and dissemination. UN وإضافة إلى ذلك، تُقترح في التقرير سبل لتحسين عمليات التنسيق وجمع البيانات وإعدادها ونشرها.
    It was necessary to look at ways to improve international observation. UN وكان من الضروري البحث عن سبل لتحسين المراقبة الدولية.
    I am also considering ways to improve outreach to the provinces, including the re-establishment of a small United Nations presence in Basra. UN كما أنظر حاليا في سبل لتحسين الوصول بالخدمات إلى الأقاليم، بما في ذلك إعادة إقامة وجود مصغر للأمم المتحدة في البصرة.
    Nevertheless, in view of a labour market not so limited as in the past, the Secretariat should intensively look for ways to improve the situation. UN بيد أنه، في ظل وجود سوق عمل غير محدود كما كان في الماضي، ينبغي للأمانة أن تبحث بحزم عن سبل لتحسين الوضع.
    Since then we have been open to ways to improve the text and have made modifications that reflect the views of other delegations. UN ومنذ ذلك الحين، تقبلنا أي سبل لتحسين النص وأدخلنا عليه تعديلات تعكس آراء الوفود الأخرى.
    As an effective practice, the United States continually seeks ways to improve its quarantine activities. UN وفي إطار الممارسات الفعالة، تبحث الولايات المتحدة باستمرار عن سبل لتحسين أنشطتها المتعلقة بالحجر الصحي.
    There is a need to look for ways to improve the functioning of the Security Council. UN وثمة ضرورة للبحث عن سبل لتحسين أداء مجلس اﻷمن.
    Those bodies should continue to examine their working methods and propose ways of improving State reporting procedures. UN وينبغي أن تواصل تلك الهيئات إمعان النظر في أساليب عملها واقتراح سبل لتحسين إجراءات تقديم التقارير من جانب الدول.
    Special support programmes are being developed for them, and ways of improving advocacy and accessing this particularly vulnerable group are being developed. UN ويجري حاليا وضع برامج دعم خاصة بهن وإيجاد سبل لتحسين الدعوة إلى دعمهن والوصول إلى هذه المجموعة الشديدة التأثر.
    The Hong Kong Government has regular discussions with public transport operators and disabled people in order to find ways of improving access to public transport. UN وتقيم حكومة هونغ كونغ مناقشات منتظمة مع متعهدي النقل العام والمعاقين قصد إيجاد سبل لتحسين إمكانيات استخدام النقل العام.
    Also using existing resources, both human and material, he will seek ways of improving visual detection from the ground. UN وسوف يستخدم الموارد الحالية من البشر والمعدات في إيجاد سبل لتحسين الرصد بالعين المجردة من اﻷرض.
    ◦ Finding ways to better utilize the wealth of printed material in existence on sustainable forest management topics UN :: البحث عن سبل لتحسين الاستفادة من العدد الضخم من المواد المطبوعة المتاحة عن مواضيع الإدارة الحرجية المستدامة.
    UNOPS has offered, on the one hand, its services to a wider range of United Nations system clients; it has also endeavoured, on the other hand, to find ways of making better use of the substantive expertise available in other organizations. UN فالمكتب يقدم خدماته إلى مجموعة أوسع من زبائن منظومة اﻷمم المتحدة، من ناحية، ويسعى من ناحية أخرى، إلى إيجاد سبل لتحسين الاستفادة من الخبرة الفنية المتاحة في المؤسسات اﻷخرى.
    There is an urgent need to find ways to make better use of rainwater and to explore country-wide water resources. UN وهناك حاجة ملحة إلى إيجاد سبل لتحسين استخدام مياه الأمطار واستكشاف موارد المياه في جميع أرجاء البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد