Efforts to identify ways to improve the efficiency and effectiveness of the Fund are described along with emerging lessons and recommendations. | UN | ويرد وصف للجهود الرامية إلى إيجاد سبل لتحسين كفاءة الصندوق وفعاليته إلى جانب ما ينشأ من الدروس والتوصيات. |
Council members underlined the need to find ways to improve the protection of civilians in the eastern part of that country. | UN | وأكد أعضاء المجلس على الحاجة إلى إيجاد سبل لتحسين حماية المدنيين في الجزء الشرقي من ذلك البلد. |
MOPAN has also encouraged multilaterals to look at ways to improve their own self-reporting. | UN | وهذه المجموعة شجعت أيضا الأطراف المتعددة على البحث عن سبل لتحسين الإبلاغ الذاتي عن أدائها. |
In that regard, he welcomed the comments made by the representatives of developing and EU countries, which had emphasized the need to seek ways of improving UNIDO activities in such situations. | UN | ورحّب في هذا الصدد بالتعليقات التي أدلى بها ممثلو البلدان النامية وبلدان الاتحاد الأوروبي التي شددت على الحاجة إلى البحث عن سبل لتحسين أنشطة اليونيدو في تلك الأوضاع. |
The Security Council invites these organizations to continue to find ways of improving their collective action against terrorism and, where appropriate, to work with donor States to establish suitable programmes. | UN | ويدعو مجلس الأمن هذه المنظمات إلى مواصلة البحث عن سبل لتحسين عملها المشترك ضد الإرهاب وإلى العمل، عند الاقتضاء، مع الدول المانحة لإنشاء برامج ملائمة لتقديم المساعدة. |
The Logistics Base is finding ways to improve the effectiveness of its electronic vehicle monitoring system. | UN | وقاعدة اللوجستيات في طور التوصل إلى سبل لتحسين فعالية نظامها للرصد الإلكتروني للمركبات. |
UNRWA's administration continued its dialogue with staff representatives to seek ways to improve their conditions of service within existing resources. | UN | وواصلت إدارة الوكالة حوارها مع ممثلي الموظفين بغية التماس سبل لتحسين ظروف خدمتهم في حدود الموارد المتاحة. |
Regarding the full implementation of union pluralism, the government is seeking ways to improve the situation through a process of tripartite consensus. | UN | وبخصوص تنفيذ التعددية النقابية تنفيذاً تاماً، تسعى الحكومة إلى إيجاد سبل لتحسين الوضع من خلال عملية توافق ثلاثي في الآراء. |
The Security Council was encouraged to continue to explore ways to improve the monitoring of the implementation and effects of sanctions. | UN | وشُجع مجلس الأمن على مواصلة تقصي سبل لتحسين رصد تنفيذ الجزاءات وآثارها. |
In addition, the report proposes possible ways to improve coordination; data collection and production and dissemination. | UN | وإضافة إلى ذلك، تُقترح في التقرير سبل لتحسين عمليات التنسيق وجمع البيانات وإعدادها ونشرها. |
It was necessary to look at ways to improve international observation. | UN | وكان من الضروري البحث عن سبل لتحسين المراقبة الدولية. |
I am also considering ways to improve outreach to the provinces, including the re-establishment of a small United Nations presence in Basra. | UN | كما أنظر حاليا في سبل لتحسين الوصول بالخدمات إلى الأقاليم، بما في ذلك إعادة إقامة وجود مصغر للأمم المتحدة في البصرة. |
Nevertheless, in view of a labour market not so limited as in the past, the Secretariat should intensively look for ways to improve the situation. | UN | بيد أنه، في ظل وجود سوق عمل غير محدود كما كان في الماضي، ينبغي للأمانة أن تبحث بحزم عن سبل لتحسين الوضع. |
Since then we have been open to ways to improve the text and have made modifications that reflect the views of other delegations. | UN | ومنذ ذلك الحين، تقبلنا أي سبل لتحسين النص وأدخلنا عليه تعديلات تعكس آراء الوفود الأخرى. |
As an effective practice, the United States continually seeks ways to improve its quarantine activities. | UN | وفي إطار الممارسات الفعالة، تبحث الولايات المتحدة باستمرار عن سبل لتحسين أنشطتها المتعلقة بالحجر الصحي. |
There is a need to look for ways to improve the functioning of the Security Council. | UN | وثمة ضرورة للبحث عن سبل لتحسين أداء مجلس اﻷمن. |
Those bodies should continue to examine their working methods and propose ways of improving State reporting procedures. | UN | وينبغي أن تواصل تلك الهيئات إمعان النظر في أساليب عملها واقتراح سبل لتحسين إجراءات تقديم التقارير من جانب الدول. |
Special support programmes are being developed for them, and ways of improving advocacy and accessing this particularly vulnerable group are being developed. | UN | ويجري حاليا وضع برامج دعم خاصة بهن وإيجاد سبل لتحسين الدعوة إلى دعمهن والوصول إلى هذه المجموعة الشديدة التأثر. |
The Hong Kong Government has regular discussions with public transport operators and disabled people in order to find ways of improving access to public transport. | UN | وتقيم حكومة هونغ كونغ مناقشات منتظمة مع متعهدي النقل العام والمعاقين قصد إيجاد سبل لتحسين إمكانيات استخدام النقل العام. |
Also using existing resources, both human and material, he will seek ways of improving visual detection from the ground. | UN | وسوف يستخدم الموارد الحالية من البشر والمعدات في إيجاد سبل لتحسين الرصد بالعين المجردة من اﻷرض. |
◦ Finding ways to better utilize the wealth of printed material in existence on sustainable forest management topics | UN | :: البحث عن سبل لتحسين الاستفادة من العدد الضخم من المواد المطبوعة المتاحة عن مواضيع الإدارة الحرجية المستدامة. |
UNOPS has offered, on the one hand, its services to a wider range of United Nations system clients; it has also endeavoured, on the other hand, to find ways of making better use of the substantive expertise available in other organizations. | UN | فالمكتب يقدم خدماته إلى مجموعة أوسع من زبائن منظومة اﻷمم المتحدة، من ناحية، ويسعى من ناحية أخرى، إلى إيجاد سبل لتحسين الاستفادة من الخبرة الفنية المتاحة في المؤسسات اﻷخرى. |
There is an urgent need to find ways to make better use of rainwater and to explore country-wide water resources. | UN | وهناك حاجة ملحة إلى إيجاد سبل لتحسين استخدام مياه الأمطار واستكشاف موارد المياه في جميع أرجاء البلد. |