The farmers also provided information on the type of external assistance that could be provided to them in order to further enhance their livelihoods. | UN | وقدم المزارعون أيضاً معلومات عن نوع المساعدة الخارجية التي يمكن تقديمها إليهم لزيادة تعزيز سبل معيشتهم. |
The Special Rapporteur has expressed particular concern that the Government of the Sudan is urging Darfur's massive internally displaced population to return to their homes when safety is still not assured and their livelihoods have been destroyed. | UN | وقد أعرب المقرر الخاص عن قلقه الخاص لأن حكومة السودان تحث الأعداد الهائلة من السكان المشردين داخل السودان على العودة إلى بيوتهم في الوقت الذي ما زالت فيه سلامتهم غير مضمونة بينما دُمرت سبل معيشتهم. |
The objective of the Programme is to support women and children in distress aimed at enhancing their livelihoods and integrating them in the mainstream of development. | UN | ويهدف البرنامج إلى دعم النساء والأطفال في أوقات الشدة بغية تعزيز سبل معيشتهم ودمجهم في التيار العام للتنمية. |
13. The Congo Basin was home to nearly 24 million people, most of whom depended on the forests for their livelihood. | UN | 13 - وقال إن حوض نهر الكونغو يأوي قرابة 24 مليون نسمة، معظمهم يعتمدون على الغابات في سبل معيشتهم. |
Israel's six-year blockade of Gaza continued to deprive residents of their means of livelihood and sustenance, while its illegal settlement policy remained in full force. | UN | ولا يزال الحصار الذي تفرضه إسرائيل على غزة منذ ست سنوات يحرم السكان من سبل معيشتهم وقوتهم، بينما لا تزال سياستها الاستيطانية غير القانونية سارية بالكامل. |
The plight of people forced to flee for fear of their lives and liberty or because of the destruction of their livelihoods as a result of environmental degradation is one of the greatest tragedies of our times, which disrupts the unity and role of the family. | UN | فمن بين أكبر مآسي عصرنا، التي تخل بوحدة اﻷسرة وبدورها، محنة اﻷشخاص الذين أرغموا على الفرار خوفا على حياتهم وحريتهم أو بسبب تدمير سبل معيشتهم نتيجة للتدهور البيئي. |
Over 275 million people worldwide, mostly in developing countries and island nations, depended directly on coral reefs for their livelihoods and sustenance. | UN | وهناك أكثر من 275 مليون شخص على مستوى العالم، معظمهم في البلدان النامية والدول الجزرية، يعتمدون بصورة مباشرة على الشعاب المرجانية في توفير سبل معيشتهم وقوتهم. |
Poor farmers cannot afford to take such risks since the consequences for their livelihoods if the new crop fails or they cannot sell it are potentially disastrous. | UN | فالمزارعون الفقراء لا يستطيعون تحمل هذه المخاطر لأن آثار ذلك على سبل معيشتهم قد تكون مأساوية إن فشلت زراعة المحصول الجديد أو إذا عجزوا عن بيعه. |
45. Many indigenous representatives from the Americas talked about the North-American Free Trade Agreement (NAFTA) and its negative effects on their livelihoods. | UN | 45- وتحدث العديد من ممثلي الشعوب الأصلية من الأمريكتين عن اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة وآثاره السلبية على سبل معيشتهم. |
Poor people tend to depend most on the direct use of living natural resources for their livelihoods, and are therefore the first to suffer when their resources are degraded or lost. | UN | ويميل الفقراء إلى الاعتماد أكثر من غيرهم على الاستخدام المباشر لقاعدة الموارد الطبيعية الحية في توفير سبل معيشتهم. ولذا فإنهم أول من يعاني عندما تتدهور مواردهم أو تتعرض للفقد. |
It is also argued that the imposition of conditions may unnecessarily undermine the individual's autonomy and assume that the poor cannot make rational choices that improve their livelihoods. | UN | كما يحتج البعض بأن فرض الشروط قد يقوض دون داع استقلالية الأفراد، ويفترض أن الفقراء لا يمكنهم تحديد الخيارات الرشيدة التي تحسن سبل معيشتهم. |
Recently, the Fund has shown renewed interest in supporting pastoralists in northern and western Africa, and some of its ongoing projects are also helping hunters and gatherers in central and southern Africa to regain their livelihoods. | UN | وقد أظهر الصندوق مؤخرا اهتماما مجددا بدعم الرعاة في أفريقيا الشمالية والغربية، ويساعد بعض مشاريعه الجارية أيضا الصيادين وجامعي الثمار في وسط أفريقيا وجنوبها على استعادة سبل معيشتهم. |
As long as there are imbalances between labor demand and supply, people seeking to improve their livelihoods will move for work, either internally or across States. | UN | وما دامت هناك اختلالات بين العرض والطلب المتعلقين بالعمالة، فالذين يسعون إلى تحسين سبل معيشتهم سينتقلون من أجل العمل، سواء داخليا أو عبر الدول. |
The Forum recognized the need to engage the urban poor in decisions affecting their livelihoods and to recognize their " right to the city " ; | UN | وقد سلّم المنتدى بضرورة إشراك فقراء الحضر في القرارات التي تؤثر على سبل معيشتهم من أجل الاعتراف بـ " حقهم في المدينة " التي يسكنونها؛ |
It was further deemed necessary to formulate strategies to reduce the vulnerability of such social groups as women and youth and to involve farmers and populations of arid zones in the formulation of public policies that have a direct impact on them and on their livelihoods. | UN | كما اعُتبر أنه من الضروري وضع استراتيجيات للحد من قلة مناعة مجموعات اجتماعية كالنساء والشباب وإشراك المزارعين وسكان المناطق القاحلة في صوغ السياسات العامة التي تؤثر عليهم وعلى سبل معيشتهم تأثير مباشرا. |
The explosive growth of access to mobile phones has enabled non-literate adults to use text messages to enhance their livelihoods: for example, fishermen in Bangladesh have compared prices by texting to possible market purchasers. | UN | وكان من شأن النمو المتفجر في استعمال الهواتف الجوالة أن مكّن الكبار الأميين من استعمال نظام الرسائل الإلكترونية لتحسين سبل معيشتهم: فعلى سبيل المثال، يقوم صيادو السمك في بنغلاديش بمقارنة الأسعار باستعمال نظام الرسائل الإلكترونية مع المشترين المحتملين في السوق. |
16. The consolidation of security, the lifting of restrictions on freedom of movement and ongoing development efforts in northern Uganda allowed over 1.1 million IDPs to begin returning and re-establishing their livelihoods. | UN | 16 - ومكَّن توطيد الأمن، ورفع القيود المفروضة على حرية التنقل، وجهود التنمية المستمرة في شمال أوغندا، أكثر من 1.1 مليون من المشردين داخليا من البدء في العودة واستعادة سبل معيشتهم. |
In most LDCs where the poor are exclusively relying on the exploitation of natural resources, the sustainability of their livelihood is intrinsically dependent on the quality of their environment. | UN | ففي معظم أقل البلدان نموا التي يعتمد فيها الفقراء بصفة حصرية على استغلال الموارد الطبيعية، تعتمد استدامة سبل معيشتهم اعتمادا جوهريا على نوعية بيئتهم. |
In the Atlantic, Indian Ocean, Mediterranean and South China Sea and Pacific regions, between 30 and 80 per cent of the total population live in rural areas, relying mainly on agriculture, forestry and fisheries for their livelihood. | UN | ويعيش ما بين 30 و 80 في المائة من مجموع سكان مناطق المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي والمحيط الهادئ في مناطق ريفية، ويعتمدون بصورة رئيسية على الزراعة والأحراج ومصائد الأسماك في تأمين سبل معيشتهم. |
According to the World Bank Africa Environment Group, " forests, wetlands and rangelands are being converted or degraded at rapid rates across much of Africa, with catastrophic consequences for the poor, who are losing their livelihood base. | UN | ووفقا لما ذكره الفريق المعني بالبيئة الأفريقية التابع للبنك الدولي، " يجري تحويل أو تعرية الغابات والأرض الرطبة والمراعي بمعدلات سريعة في أجزاء كثيرة من أفريقيا، مما أدى إلى نتائج كارثية ألحق الضرر بالفقراء الذين يفقدون قاعدة سبل معيشتهم. |
Bridging activities provided an immediate alternative to the ex-fighters and to their communities, thereby building community support for the exercise and assuring individual fighters of financial and material support in the wake of the loss of their means of livelihood through violence. | UN | وقدمت اﻷنشطة الانتقالية بديلا فوريا للمحاربين السابقين ومجتمعاتهم المحلية؛ وأسست من ثم دعما مجتمعيا للعملية وضمنت لفرادى المحاربين دعما ماليا وماديا بعد أن فقدوا سبل معيشتهم من خلال العنف. |