ويكيبيديا

    "سبل ملموسة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • concrete ways
        
    Those are concrete ways to oppose violence among followers of different religions and to promote peace and harmony among religions. UN تلك سبل ملموسة لمعارضة العنف فيما بين أتباع الأديان المختلفة ولتعزيز السلام والوئام فيما بين الأديان.
    On the first track, UNOWA will work with the United Nations system to identify concrete ways to assist the Mano River Union in addressing cross-border threats and pursue confidence-building measures. UN وفي المسار الأول، سيعمل المكتب مع منظومة الأمم المتحدة لتحديد سبل ملموسة لمساعدة اتحاد نهر مانو على التصدي للتهديدات ذات الصلة العابرة للحدود واتخاذ تدابير لبناء الثقة.
    It was felt that Governments should explore concrete ways of linking data on labour-market needs with recruitment practices, while also giving regard to data protection issues. UN واعتُبر أنه ينبغي للحكومات استكشاف سبل ملموسة للربط بين البيانات المعنية باحتياجات سوق العمل وبين ممارسات الاستقدام، مع مراعاة قضايا حماية البيانات.
    While considering the recommendations, the Committee examined, in particular, whether the suggested improvements might impose an overly heavy burden on States, and it placed a strong emphasis on finding concrete ways to implement the recommendations. UN وخلال النظر في التوصيات، فحصت اللجنة، بصفة خاصة، ما إذا كانت التحسينات المقترحة تفرض أو لا تفرض عبئا زائدا على الدول، وركزت بقوة على إيجاد سبل ملموسة لتنفيذ التوصيات.
    Exploring concrete ways to implement the Monterrey Consensus concerning publicprivate sector partnerships in the fields of R & D, information technology and infrastructure, and facilitation of enterprise partnerships; UN :: استكشاف سبل ملموسة لتنفيذ توافق الآراء الحاصل في مونتيري بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص في ميادين البحث والتطوير وتكنولوجيا المعلومات وهياكلها الأساسية وتيسير شراكات المشاريع؛
    We therefore welcome the Secretary-General's decision to appoint a high-level panel to recommend concrete ways in which to strengthen the functioning of the major bodies of the United Nations and the relationships between them. UN ولذلك، فإننا نرحب بقرار الأمين العام تعيين فريق رفيع المستوى معني برفع توصيات بشأن سبل ملموسة يمكن بها تعزيز أداء الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة والعلاقات القائمة بينها.
    Along with our partners in NEPAD, our delegation for human rights and democracy began to think about concrete ways of involving la Francophonie in this fundamental aspect of NEPAD at two specific meetings. UN وبالإضافة إلى شركائنا في الشراكة، بدأ وفدنا المعني بحقوق الإنسان والديمقراطية التفكير في سبل ملموسة لإشراك الفرانكوفونية في هذا الجانب الأساسي من الشراكة في اجتماعين محددين.
    As we look forward to the Review Conference, we encourage all States to participate actively in finding concrete ways of further emboldening the Court to fulfil its crucial mandate. UN وفيما نتطلع إلى المؤتمر الاستعراضي، نشجع جميع الدول على المشاركة النشطة في إيجاد سبل ملموسة لزيادة تعزيز المحكمة كي تفي بولايتها الهامة.
    The Ad Hoc Committee of Experts on the Legal Aspects of Territorial Asylum, Refugees and Stateless Persons is searching for concrete ways to harmonize the rules and practices that are followed in Europe in matters of asylum policy. UN ١٤ - وتسعى لجنة الخبراء المخصصة للجوانب القانونية للجوء اﻹقليمي واللاجئين وعديمي الجنسية إلى إيجاد سبل ملموسة للتنسيق بين القواعد والممارسات المتبعة في أوروبا بشأن مسائل السياسة المتعلقة باللجوء.
    24. However, given the maturity of the Biennial Meeting of States process, it may be time to identify concrete ways in which to improve implementation. UN 24 - ولكن نظرا لنضج عملية الاجتماعات التي تعقدها الدول كلّ سنتين، ربما يكون الوقت قد حان لتحديد سبل ملموسة لتحسين التنفيذ.
    International agencies can develop a clearinghouse of common development challenges of developing countries that can be addressed through STI and convene representatives of those countries to explore concrete ways of engaging and partnering in solutions. UN :: يمكن للوكالات الدولية أن تنشئ مركزاً لتبادل المعلومات بشأن التحديات الإنمائية المشتركة التي تواجهها البلدان النامية والتي قد يُتغلب عليها بواسطة العلم والتكنولوجيا والابتكار، وأن تدعو ممثلين لتلك البلدان لاستكشاف سبل ملموسة للبحث عن الحلول والمشاركة فيها.
    We further call upon the Permanent Forum to determine concrete ways to substantially improve the standard-setting process within the Commission on Human Rights' inter-sessional Working Group on the draft U.N. Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, and to make specific recommendations to the Economic and Social Council in this regard. UN وندعو أيضا المنتدى الدائم لتحديد سبل ملموسة لإجراء تحسينات كبيرة في عملية وضع المعايير داخل الفريق العامل بين الدورات التابع للجنة حقوق الإنسان فيما يتعلق بمشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وتقديم توصيات محددة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الخصوص.
    It will seek concrete ways to promote, through intercultural dialogue, cooperation and solidarity of the world intellectual and cultural community, peace, mutual understanding, respect for human dignity, human rights and fundamental freedoms. UN وسوف يسعى المنتدى إلى إيجاد سبل ملموسة للعمل - عن طريق إقامة حوار بين الثقافات - على تعزيز التعاون والتضامن بين اﻷوساط الفكرية والثقافية في العالم، وعلى تعزيز السلم والتفاهم والاحترام المتبادل لكرامة اﻹنسان وحقوق الانسان والحريات اﻷساسية.
    36. International agencies can develop a clearinghouse of common development challenges of developing countries that can be addressed through STI and convene representatives of those countries to explore concrete ways of engaging and partnering in solutions. UN 36- يمكن للوكالات الدولية أن تنشئ مركزاً لتبادل المعلومات بشأن التحديات الإنمائية المشتركة التي تواجهها البلدان النامية والتي قد يُتغلب عليها بواسطة العلم والتكنولوجيا والابتكار، وأن تدعو ممثلين لتلك البلدان لاستكشاف سبل ملموسة للانخراط والشراكة في الحلول.
    The discussion that followed reaffirmed the importance of in-depth military assessment of the steps taken within the framework of United Nations peacekeeping, and focused on the analysis of " troubled spots " in United Nations peacekeeping activities and on a quest for concrete ways to improve them. UN وأكدت المناقشة التي تلت ذلك على أهمية إجراء تقييم عسكري متعمق للخطوات المتخذة في إطار عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وركزت على تحليل " المناطق المضطربة " في أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام وعلى السعي للتوصل إلى سبل ملموسة لتحسينها.
    " Solidarity is also shown through the financial support that donor Governments and private individuals give generously to voluntarily funded organizations, such as UNRWA, that serve the Palestinian people in many concrete ways to try and provide them with the services, opportunities and decent living conditions that are theirs by right. UN " كما يتم إبداء التضامن من خلال الدعم المالي الذي تقدمه بسخاء الحكومات المانحة والأفراد الخاصون إلى المنظمات التي تمول تمويلا طوعيا، مثل وكالة الأونروا، وتخدم الشعب الفلسطيني بعدة سبل ملموسة لمحاولة تزويده بالخدمات والفرص والظروف المعيشية اللائقة التي هي حق له.
    20. Fifteen years after the adoption of the Beijing Platform for Action and with the target dates for the Millennium Development Goals fast approaching, there is increased urgency to identify concrete ways of shaping a gender perspective towards the full realization of the Goals and to sharpen the focus on the practical realization of the principle of the equality of women and men. UN 20 - وبعد مرور خمسة عشر عاما على اعتماد منهاج عمل بيجين، ومع اقتراب المواعيد المستهدفة للأهداف الإنمائية للألفية بسرعة، ثمة حاجة متزايدة إلى تحديد سبل ملموسة لتشكيل منظور جنساني من أجل التحقيق الكامل للأهداف الإنمائية للألفية، وإلى زيادة التركيز على التطبيق العملي لمبدأ المساواة بين النساء والرجال.
    As set out in the Okinawa Charter on Global Information Society, adopted by the Group of Eight (G8) Kyushu-Okinawa summit, held in Japan in July 2000, the DOT Force was mandated to identify concrete ways to bridge the digital divide between industrialized and developing countries, and to ensure that developing countries can fully participate in the global information society. UN فقد عهد إلى فرقة العمل المعنية بالفرص الرقمية، على النحو الذي نص عليه ميثاق أوكيناوا بشأن مجتمع المعلومات العالمي، الذي اعتمده مؤتمر قمة مجموعة الثمانية في كيوشو - أوكيناوا، المعقود في اليابان في تموز/يوليه 2000، بتحديد سبل ملموسة تكفل سد الفجوة الرقمية بين البلدان الصناعية والبلدان النامية، وكفالة قدرة البلدان النامية على المشاركة مشاركة كاملة في مجتمع المعلومات العالمي.
    OIOS notes with satisfaction the invitation extended by the Chairman of UNDG to the Chairman of the High-level Committee on Programmes of CEB to participate in meetings of the Group's Executive Committee, as well as the establishment of a task force to review the implications of General Assembly resolution 29/250 with a view to identifying concrete ways for the Committee and the Group to complement each other's work. UN ويلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية مع الارتياح الدعوة التي وجهها رئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إلى رئيس اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين للمشاركة في اجتماعات اللجنة التنفيذية للمجموعة، فضلا عن إنشاء قوة عاملة لاستعراض الآثار المترتبة على قرار الجمعية العامة 29/250 بغية تحديد سبل ملموسة لتكمل اللجنة والمجموعة أعمال بعضهما البعض.
    1. Mr. Nihon (Belgium), speaking also on behalf of Armenia, Mexico, Senegal and Thailand, the main sponsors of Human Rights Council resolution 12/15 on regional arrangements for the promotion and protection of human rights, said that a recent workshop in Geneva had resulted in the identification of concrete ways to further strengthen cooperation between the United Nations and regional mechanisms in the field of human rights. UN 1 - السيد نيهون (بلجيكا): تناول الكلمة بالنيابة أيضا عن أرمينيا، وتايلند، والسنغال، والمكسيك، المقدمين الرئيسيين لمشروع قرار مجلس حقوق الإنسان 12/15 المتعلق بالترتيبات الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، فقال إن المشاركين في حلقة عمل معقودة حديثا في جنيف قد توصلوا إلى تحديد سبل ملموسة لزيادة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والآليات الإقليمية في ميدان حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد