ويكيبيديا

    "سبيل انتصافٍ فعال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an effective remedy
        
    Remedy recommended an effective remedy and to take adequate measures to protect his personal security from threats of any kind. UN توفير سبيل انتصافٍ فعال واتخاذ التدابير الملائمة لحماية أمنه الشخصي من التعرض لأي نوع من التهديدات.
    an effective remedy, including compensation for his conviction, annulment of his conviction, and legal costs. UN سبيل انتصافٍ فعال يشمل التعويض عن إدانته وإلغاء الإدانة والتكاليف القانونية.
    " ... the State party has an obligation to ensure that the author has an effective remedy available. UN " الدولة الطرف ملزمة بأن تكفل إتاحة سبيل انتصافٍ فعال لصاحب البلاغ.
    Thus, the State party does not accept the Committee's view that Australia breached article 9, paragraph 4 of the Covenant, neither is it of the view that the authors are entitled to an effective remedy. UN وعليه، فإن الدولة الطرف لا تقبل برأي اللجنة أن أستراليا انتهكت الفقرة 4 من المادة 9 من العهد، ولا تعتقد أنه يحق لصاحبي البلاغ سبيل انتصافٍ فعال.
    Having regard to its position, the State party is not of the view that the authors are entitled to an effective remedy of compensation or that Mrs. Bakhtiyari is entitled to release. UN والدولة الطرف، مراعاةً لموقفها، لا تعتقد أن من حق أصحاب البلاغ سبيل انتصافٍ فعال يتمثل في التعويض أو بأنه من حق السيدة بختياري أن يفرج عنها.
    5.1 The author, by submission of 20 July 1996, argues that neither the right to petition nor the right to claim compensation would afford him an effective remedy in his case. UN 5-1 يدعي صاحب البلاغ في الرسالة المؤرخة 20 تموز/يوليه 1996 أن لا الحق في التظلم ولا في المطالبة بالتعويض كانا في حالته سيمنحانه سبيل انتصافٍ فعال.
    7. Under article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, the State party has an obligation to ensure that the author has an effective remedy available. UN 7- والدولة الطرف ملزمة بموجب الفقرة 3(أ) من المادة 2 بأن تكفل إتاحة سبيل انتصافٍ فعال لصاحب البلاغ.
    1. Under article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, Messrs. Abdool S. Yasseen and Noel Thomas are entitled to an effective remedy. UN 1- يحق للسيدين عبد السليم ياسين ونويل توماس سبيل انتصافٍ فعال وفقاً للفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد.
    In accordance with article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, the State party is under an obligation to provide the author with an effective remedy. UN وفقاً للفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، يترتب على الدولة الطرف التزامٌ بأن توفر لصاحب البلاغ سبيل انتصافٍ فعال.
    Under article 2 (3) (a) of the Covenant, the State party is under an obligation to provide the author with an effective remedy. UN يترتب على الدولة الطرف، بموجب المادة 2 (3) (أ) من العهد، التزام بتوفير سبيل انتصافٍ فعال لصاحب البلاغ
    1. an effective remedy for the violations which he has suffered and a decision by the State party to release Mr. Marais, prior to completion of his sentence, in response to his petition for clemency. UN 1- سبيل انتصافٍ فعال من الانتهاكات التي عانى منها وقرار من الدولة الطرف بإطلاق سراح السيد ماريه قبل إتمام مدة الحكم استجابةً لالتماس العفو الذي قدمه.
    3. In accordance with article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, the State party is under an obligation to provide Bharatraj and Lallman Mulai with an effective remedy, including commutation of their death sentences. UN 3- وفقاً للفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، يقع على الدولة الطرف التزام بأن توفر للأخوين بهراتراج ولالمان مولاي سبيل انتصافٍ فعال يشمل تخفيف عقوبة الإعدام.
    3.5 Finally, the authors claim that the decision of the Supreme Court to award costs against them in respect of their application to set aside the Court's decision or to agree to a re-hearing of their appeal was a breach of their right to an effective remedy. UN 3-5 وأخيراً، فإن صاحبي البلاغ يدعيان أن قرار المحكمة العليا بتعويضهما ما تكبداه من تكاليف بشأن تقديم طلب إلغاء قرار المحكمة أو الموافقة على إعادة النظر في طعنهما قد شكل انتهاكاً لحقهما في سبيل انتصافٍ فعال.
    As to the claim under article 2 (3) (a), it argues that the author had an effective remedy at his disposal and effectively availed himself thereof by filing about 40 complaints and applications to various domestic authorities. UN أما عن الادعاء الذي سيق في إطار الفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 3 من المادة 2، فتحتج الدولة الطرف بأنه قد أُتيح لصاحب البلاغ سبيل انتصافٍ فعال وبأنه لجأ إليه بالفعل بتقديم نحو 40 شكوى وطلباً إلى العديد من السلطات المحلية.
    As to the claim under article 2 (3) (a), it argues that the author had an effective remedy at his disposal and effectively availed himself thereof by filing about 40 complaints and applications to various domestic authorities. UN أما عن الادعاء الذي سيق في إطار الفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 3 من المادة 2، فتحتج الدولة الطرف بأنه قد أُتيح لصاحب البلاغ سبيل انتصافٍ فعال وبأنه لجأ إليه بالفعل بتقديم نحو 40 شكوى وطلباً إلى العديد من السلطات المحلية.
    In the State party's response, it submitted, inter alia, that it does not accept the Committee's finding that it violated article 26 and therefore rejects the conclusion that the author is entitled to an effective remedy. (see Annual Report CCPR/C/81/CRP.1/Add.6). UN ذكرت الدولة الطرف في ردها أموراً من ضمنها عدم قبولها استنتاج اللجنة بأنها انتهكت المادة 26 ومن ثم رفضها الاستنتاج القائل بأنه من حق صاحب البلاغ الحصول على سبيل انتصافٍ فعال. (انظر التقرير السنوي CCPR/81/CRP.1/Add.6)
    " an effective remedy " . UN " سبيل انتصافٍ فعال " .
    8. In accordance with article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, the State party is under an obligation to provide Messrs Ekubdzhon Rakhmatov, Alisher and Bobonyoz Safarov, Farkhod Salimov and Shakhobiddin Mukhammadiev with an effective remedy, to include such forms of reparation as early release and compensation. UN 8- ووفقاً للفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، فإن الدولة الطرف ملزمة بإتاحة سبيل انتصافٍ فعال للسادة يعقوبجون رحمتوف، وأليشير سفروف، وبوبونياز سفروف، وفرهود سليموف، وشهاب الدين محمدييف، يشمل أشكالاً من الجبر مثل الإفراج المبكر والتعويض.
    10. In accordance with article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, the State party is under an obligation to provide the authors with an effective remedy, including the prompt review of their appeal before the Court of Appeals and compensation for the undue delay. UN 10- ووفقاً للفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، يقع على الدولة الطرف التزامٌ بتوفير سبيل انتصافٍ فعال لصاحبي البلاغ، بما في ذلك إعادة النظر فوراً في طلبهما الاستئناف المعروض على محكمة الاستئناف وتعويضهما عن التأخير غير المبرَّر.
    2. The Committee is of the view that Mr. Sahadeo is entitled, under article 2, paragraph 3 (a), to an effective remedy, in view of the prolonged pretrial detention in violation of article 9, paragraph 3, and the delay in the subsequent trial, in violation of article 14, paragraph 3 (c), entailing a commutation of the sentence of death and compensation under article 9, paragraph 5, of the Covenant. UN 2- ترى اللجنة أن للسيد سهاديو الحق في سبيل انتصافٍ فعال بموجب الفقرة 3(أ) من المادة 2 نظراً للفترة الطويلة التي أمضاها في الاحتجاز السابق للمحاكمة انتهاكاً للفقرة 3 من المادة 9 وللتأخير الذي حصل في المحاكمة اللاحقة انتهاكاً للفقرة 3(ج) من المادة 14، مما يستتبع تخفيف الحكم بالإعدام والتعويض بموجب الفقرة 5 من المادة 9 من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد