ويكيبيديا

    "سبيل تيسير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • order to facilitate
        
    • to facilitate the
        
    • towards facilitating
        
    According to the Government, in order to facilitate investigations and receive applications, the Bureau is open 24 hours a day. UN فالمكتب، استناداً إلى الحكومة، مفتوح ٤٢ ساعة يوميا في سبيل تيسير التحقيقات وتلقي الطلبات.
    In order to facilitate civilian staffing in peace operations, it would be necessary to streamline contractual arrangements and improve conditions of service. UN وفي سبيل تيسير توظيف المدنيين في عمليات السلام، سيكون من الضروري تبسيط الترتيبات التعاقدية وتحسين شروط الخدمة.
    One of the aims of that Conference had been to build a society resilient to climate change in order to facilitate sustainable development. UN ومن الأهداف التي توخاها ذلك المؤتمر بناء مجتمع يتمتع بالقدرة على الصمود في وجه تغيّر المناخ في سبيل تيسير التنمية المستدامة.
    Such hypotheses should be regarded as an effort to facilitate the discussion and not as prejudging the decisions of the Committee. UN وينبغي اعتبار هذه الفرضيات بمثابة جهد في سبيل تيسير المناقشة، لا بمثابة حكم مسبق على قرارات اللجنة.
    25. This indicator is intended to provide a measure of the efforts made by Convention stakeholders to facilitate the implementation of the Convention UN 25- يتوخى هذا المؤشر قياس الجهود المبذولة من الجهات المعنية بالاتفاقية في سبيل تيسير تنفيذها.
    16. In some cases, Governments have taken urgently needed steps towards facilitating safe and unimpeded access of humanitarian aid workers to vulnerable populations. UN 16 - وقد اتخذت الحكومات في بعض الحالات خطوات تشتد الحاجة إليها في سبيل تيسير وصول موظفي المساعدة الإنسانية بشكل آمن وبلا معوقات إلى المجموعات الضعيفة من السكان.
    An understanding of the intrinsic value of human rights and the promotion of human dignity as a necessary end of development must not be sacrificed in order to facilitate data-intensive evaluation. UN وفهم الفائدة الأصلية لحقوق الإنسان وتعزيز كرامة الإنسان كغاية ضرورية لتحقيق التنمية أمر لا ينبغي التضحية به في سبيل تيسير التقييم الشديد الاعتماد على البيانات.
    He noted that the decision on the implementation of the UNICEF gender policy had underscored how important it was to work for the rights of women and girls in order to facilitate development. UN ولاحظ أن المقرر المتعلق بتنفيذ السياسة الجنسانية لليونيسيف أكد مدى أهمية العمل من أجل إعمال حقوق المرأة والفتاة في سبيل تيسير التنمية.
    In order to facilitate the discussions and ensure they are interactive, I have given the coordinators of the various groups a questionnaire which has been passed on to every delegation, and, I hope, will streamline our deliberations. UN وفي سبيل تيسير المناقشات وضمان التفاعل فيما بينها، قدمت إلى منسقي الأفرقة المختلفة استبياناً وُزِّع على كافة الوفود، وأتمنى أن يساهم في ترشيد مداولاتنا.
    It stresses the importance of respect for the moratoriums on nuclear tests and of the convening of conferences in order to facilitate the entry into force of the Treaty. UN وهو يشدد على أهمية التقيد بقرارات الوقف الاختياري للتجارب النووية وعقد المؤتمرات في سبيل تيسير دخول المعاهدة المذكورة حيز النفاذ.
    It stresses the importance of respect for the moratoriums on nuclear tests and of the convening of conferences in order to facilitate the entry into force of the Treaty. UN وهو يشدد على أهمية التقيد بقرارات الوقف الاختياري للتجارب النووية وعقد مؤتمرات في سبيل تيسير دخول المعاهدة المذكورة حيز النفاذ.
    In parallel with the development of effective customs transit procedures, the establishment of inland clearance depots (ICDs) in the land-locked countries should be promoted in order to facilitate the speedy movement of cargo. UN ١٢- وينبغي تعزيز إقامة مستودعات تخليص داخلية في البلدان غير الساحلية في سبيل تيسير سرعة حركة البضائع، بالتوازي مع استنباط إجراءات مرور عابر جمركية فعالة.
    At the same time, the Court requested the Ministry for Foreign Affairs to inform the author about the mechanisms available in order to protect his life, should he receive threats in the future, and that the authorities would take the necessary measures in order to facilitate his return to the country. UN وفي الوقت نفسه، طلبت المحكمة من وزير الشؤون الخارجية إبلاغ صاحب البلاغ بالآليات المتاحة في سبيل حماية حياته، إذا ما تلقّى تهديدات مستقبلاً، وبأن السلطات ستتخذ الإجراءات اللازمة في سبيل تيسير عودته إلى البلد.
    (i) Enhance coherence among the transitional institutions in order to facilitate the implementation of the two main transitional tasks, namely the restoration of State authority over the northern part of the country and the organization of free, fair and transparent elections in the first quarter of 2013; UN ' 1` تعزيز التماسك بين المؤسسات الانتقالية، في سبيل تيسير تنفيذ المهمتين الرئيسيتين في المرحلة الانتقالية، وهما إعادة بسط سلطة الدولة على الجزء الشمالي من البلد وتنظيم انتخابات حرة ونزيهة وشفافة في الربع الأول من عام 2013؛
    7. Mr. RATA (New Zealand) and Mrs. ALVAREZ (Dominican Republic) expressed appreciation to the delegation of the Sudan for the flexibility that it had shown in order to facilitate the work of the Committee. UN ٧ - السيد راتا )نيوزيلندا( والسيدة الفاريس )الجمهورية الدومينيكية(: أعربا عن تقديرهما لوفد السودان لما أبداه من مرونة في سبيل تيسير عمل اللجنة.
    Recognizing the measures taken by the Member States of the region, in particular Côte d'Ivoire, Cabo Verde, Ghana, Mali and Senegal, to facilitate the delivery of humanitarian assistance to the most affected countries, UN وإذ يقدر التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء في المنطقة، ولا سيما السنغال وغانا وكابو فيردي وكوت ديفوار ومالي، في سبيل تيسير إيصال المساعدات الإنسانية إلى البلدان الأشد تضررا،
    In addition to contributing to the Voluntary Fund herein established, the international community should make every effort to facilitate the full implementation of article 76 both financially and in any other possible way or capacity. UN وبالإضافة إلى المساهمة في صندوق التبرعات المنشأ بموجب هذه الوثيقة ينبغي الا يدخر المجتمع الدولي جهدا في سبيل تيسير التنفيذ الكامل للمادة 76 ماليا وبأي طريقة أو صفة أخرى ممكنة.
    17. to facilitate the extension of administration throughout Côte d'Ivoire, a National Reunification Committee was set up. UN 17 - وفي سبيل تيسير عملية بسط سلطة الإدارة في جميع أنحاء كوت ديفوار، تم تشكيل لجنة وطنية لإعادة التوحيد.
    The purpose of the reconnaissance mission had been to examine the functions that a neutral international force, as called for by the Government of Rwanda and RPF, could perform towards facilitating the implementation of the Arusha peace agreement and to assess the human and financial resources that would be needed to carry them out. UN وكان الغرض من البعثة الاستطلاعية هو دراسة المهام التي يمكن أن تؤديها قوة دولية محايدة، على نحو ما دعت اليه حكومة أوغندا والجبهة الوطنية الرواندية، في سبيل تيسير تنفيذ اتفاق أروشا للسلم، وتقدير الموارد البشرية والمالية اللازمة ﻷدائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد