ويكيبيديا

    "سبيل لمنع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • way to prevent
        
    If an unexpected incident takes place at the moment, there is no way to prevent such danger as to develop into war. UN وإذا ما وقعت حادثة غير متوقعة في الوقت الراهن، فليس من سبيل لمنع تَطَوﱡر مثل هذه الحالة الخطرة إلى حرب.
    Norway also underscored that the best way to prevent nuclear terrorism would be to abolish nuclear weapons forever. UN وأكدت النرويج كذلك أن أفضل سبيل لمنع الإرهاب النووي هو إلغاء الأسلحة النووية إلى الأبد.
    The best way to prevent uncontrolled migration was through the promotion of job-creating free trade and investment. UN وأفضل سبيل لمنع الهجرة دون ضوابط هو عن طريق تشجيع التجارة الحرة والاستثمارات المتيحة لفرص العمالة.
    The Philippines respectfully submits that complete and total destruction of nuclear weapons is the best way to prevent their spread. UN وتقول الفلبين بكل احترام إن التدمير التام والكامل للأسلحة النووية هو أفضل سبيل لمنع انتشارها.
    We urgently need to find a way to prevent the proliferation of nuclear weapons and other weapons of mass destruction, and to strengthen the non-proliferation regime. UN ونحن نحتاج عاجلا إلى إيجاد سبيل لمنع انتشار اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، وإلى تعزيز نظام عدم الانتشار.
    This said, however, it is important to note that the best way to prevent terrorists and non-State actors from acquiring weapons of mass destruction would be through their total elimination and destruction. UN ولكن من الأهمية بمكان ملاحظة أن أفضل سبيل لمنع الإرهابيين والأطراف من غير الدول من الحصول على أسلحة الدمار الشامل سيكون من خلال القضاء الكامل على هذه الأسلحة وتدميرها.
    We believe that the most effective way to prevent proliferation is to eliminate the incentives for acquiring nuclear weapons, while ensuring that nuclear options are ultimately negative to the security interests of the proliferators. UN وتعتقد أن أنجع سبيل لمنع انتشار الأسلحة النووية هو القضاء على دوافع اقتنائها مع التأكيد على سلبية الخيارات النووية في نهاية الأمر للمصالح الأمنية للدول المساهمة في انتشار الأسلحة النووية.
    The quest for such stability is therefore assuredly the best way to prevent wars and conflicts. UN لذا، من المؤكد أن السعي لتحقيق ذلك الاستقرار هو أفضل سبيل لمنع نشوب الحروب والصراعات.
    The institution of democratic systems is the best way to prevent conflicts and carries the promise of prosperity and the affirmation of individual values. UN إن إقامة النظم الديمقراطية هي أفضل سبيل لمنع الصراعات وهي تحمل في طياتها التبشير بتحقيق الرخاء وتأكيد القيم الفردية.
    The only way to prevent this is by playing Cupid with cheetahs. Open Subtitles لا سبيل لمنع هذا سوى بالعمل كوسيط للتعارف بين الفهود
    We believe that regional economic cooperation is a driving force for shared prosperity and increased confidence among nations as well as the most effective way to prevent the spread of ethnic conflicts and potential hegemonic tendencies. UN إننا نعتقد أن التعاون الاقتصادي الاقليمي قوة دافعة للرخاء المشترك ولزيادة الثقة بين اﻷمم بالاضافة الى أنه أنجع سبيل لمنع انتشار الصراعات العرقية واتجاهات الهيمنة المحتملة.
    The Conference remains convinced that universal adherence to the Treaty and full compliance of all parties with its provisions are the best way to prevent the spread of nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN ولا يزال المؤتمر مقتنعا بأن الالتزام العالمي بالمعاهدة والامتثال التام لأحكامها من جانب جميع الأطراف هو أفضل سبيل لمنع انتشار الأسلحة النووية والأجهزة التفجيرية النووية الأخرى.
    The Conference remains convinced that universal adherence to the Treaty and full compliance of all Parties with its provisions are the best way to prevent the spread of nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN ولا يزال المؤتمر مقتنعا بأن الالتزام العالمي بالمعاهدة والامتثال التام لأحكامها من جانب جميع الأطراف هو أفضل سبيل لمنع انتشار الأسلحة النووية والأجهزة التفجيرية النووية الأخرى.
    In its very first paragraph, the Final Document of the 2000 NPT Review Conference reaffirmed the relevance of universal adherence to the Treaty as the best way to prevent the spread of nuclear weapons. UN علما بأن الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 قد أعادت التأكيد في أول فقرة بها على أهمية التقيد العالمي بالمعاهدة بوصف ذلك أفضل سبيل لمنع انتشار الأسلحة النووية.
    The Conference remains convinced that universal adherence to the Treaty and full compliance of all parties with all its provisions are the best way to prevent the spread of nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN ولا يزال المؤتمر مقتنعا بأن الالتزام العالمي بالمعاهدة والامتثال التام لأحكامها من جانب جميع الأطراف هما أفضل سبيل لمنع انتشار الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    As long as it's open, there's no way to prevent the Keeper of the Underworld, the great enemy of all that walks, breathes, and grows in the Light, from sending his minions to bring death Open Subtitles طالماهومفتوح، فلا سبيل لمنع "صائن" العالم السفلي. العدو الأعظم لمن للسائرين المُتنفسين
    The best way to prevent and eliminate conflicts is to create conditions for a worthy life for every individual on this planet as well as friendly relations among nations based on the principles of equal rights, democracy, the rule of law and respect for human rights. UN وخير سبيل لمنع الصراعات والقضاء عليها هو تهيئة الظروف التي تتيح حياة كريمة لكل فرد على وجه الكوكب، وتسمح بقيام علاقات ودية فيما بين اﻷمم، على أساس مبادئ المساواة في الحقوق، والديمقراطية وسيادة القانون واحترام حقوق اﻹنسان.
    First, the best way to prevent terrorist groups from acquiring or accessing such materials is through the complete elimination of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, in accordance with the provisions of the relevant international legal instruments. UN أولا، إن أفضل سبيل لمنع الجماعات الإرهابية من حيازة هذه المواد أو الوصول إليها يكون من خلال الإزالة الكاملة لأسلحة الدمار الشامل، وبخاصة الأسلحة النووية، وفقا لأحكام الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة.
    24. In the discussion that followed the presentations, questions were raised regarding the best way to prevent petty corruption among inadequately paid public servants in poor countries; whether the return of money or a conviction is most important when pursuing a bribery case; and what can be done in response to Governments' refusal either to recognize the right to access to information or to implement existing access to information laws. UN 24- وفي المناقشة التي أعقبت العروض، أثيرت تساؤلات بشأن أفضل سبيل لمنع الفساد الصغير في أوساط الموظفين العمومين الذين يتلقون مرتبات غير كافية في البلدان الفقيرة؛ وعما إذا كانت إعادة الأموال أم إدانة المذنب الأهم لدى المتابعة في قضية ارتشاء؛ وما يمكن فعله لمواجهة رفض الحكومات إما الاعتراف بالحق في الحصول على المعلومات أو تنفيذ القوانين القائمة للحصول على المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد