My delegation strongly hopes that more States than ever before will support and sponsor the draft resolution on united action. | UN | ويأمل وفد بلدي بقوة أن عدد الدول التي ستؤيد وتشترك في تقديم هذا القرار بشأن العمل الموحد سيكون أكبر من أي وقت مضى. |
Despite this, Slovakia will support the renewal of the Working Group's mandate for the fifty-fifth session of the General Assembly. | UN | وعلى الرغم من ذلك، ستؤيد سلوفاكيا تجديد ولاية الفريق العامل للدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة. |
Cuba will support every effort to bring about nuclear disarmament. | UN | وكوبا ستؤيد كل الجهود الرامية إلى تحقيق نزع السلاح النووي. |
In his view, it is likely that the entire Region would support it, although probably different approaches would be suggested. | UN | وفي رأيه، أن من المرجح أن المنطقة بأسرها ستؤيد المشروع، على الرغم من أنه قد تقترح نهج مختلفة. |
The United States would support that principle, both in public and private communications with the Governments concerned. | UN | وأعلن أن الولايات المتحدة ستؤيد هذا المبدأ، على صعيدي اتصالاتها العامة والخاصة مع الحكومات المعنية. |
In that way, the paragraph would endorse the use of telefax but would also mention the necessary precautions to be taken with regard to equipment. | UN | وهكذا، قال إن الفقرة ستؤيد بهذا الشكل استعمال الفاكس ولكنها تذكر أيضا ضرورة اتخاذ احتياطات فيما يتعلق بالمعدات. |
For that reason, Mexico will, as we have always done, support the draft resolution submitted for our consideration in this session. | UN | ولهذا السبب، ستؤيد المكسيك، كما فعلنا دائماً، مشروع القرار المقدَّم لكي ننظر فيه خلال هذه الدورة. |
Pakistan will support the endeavours to reach a balanced programme of work for the CD next year. | UN | إن باكستان ستؤيد الجهود الرامية إلى الوصول إلى برنامج عمل متوازن لمؤتمر نزع السلاح في السنة المقبلة. |
As in the past, the G-77 and China will support the draft resolution before us, and we urge all Member States to join us in supporting it. | UN | إن مجموعة الـ 77 والصين، كعهدها في الماضي، ستؤيد القرار المتعلق بهذه المسألة وتحث جميع الدول الأعضاء على أن تحذو حذوها. |
The Group of 77 and China will support all initiatives to ensure the better effectiveness and visibility of the work of the General Assembly. | UN | ومجموعة الـ 77 والصين ستؤيد كل المبادرات الرامية إلى تحسين الفعالية والرؤية في عمل الجمعية العامة. |
If, as I imagine, Pakistan will support Morocco's proposal, then I do not think the delegation needs to take the floor. | UN | فإذا كانت باكستان ستؤيد مقترح المغرب، كما أظن، فلا أعتقد أن الوفد بحاجة إلى أخذ الكلمة. |
France, as a co-sponsor of the draft resolution, will support operative paragraph 7 as it stands. | UN | وفرنسا، باعتبارها من المشاركين في تقديم مشروع القرار ستؤيد الفقرة ٧ من المنطوق كما هي. |
Although Turkey will support the draft resolution, I would like to clarify the position of my delegation on one aspect of the situation in the Middle East. | UN | وعلى الرغم من أن تركيا ستؤيد مشروع القرار هذا، أود أن أوضح موقف وفد بلدي من أحد جوانب الحالة في الشرق اﻷوسط. |
His delegation would support all initiatives by the Secretary-General that would make the Organization more efficient and effective. | UN | وقال إن اليابان ستؤيد جميع مبادرات اﻷمين العام الكفيلة بأن تجعل المنظمة أكثر كفاءة وأكثر إنتاجية. |
In that regard, Liechtenstein would support efforts to follow up on the outcome of the NPT Review Conference. | UN | وفي هذا الصدد، ستؤيد ليختنشتاين جهود المتابعة لنتائج مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار. |
His Government had already confirmed that it would support the Initiative by contributing to its Trust Fund. | UN | وقال إن حكومته أكدت بالفعل أنها ستؤيد المبادرة باﻹسهام في صندوقها الاستئماني. |
On the question of the official holidays of the United Nations, Saudi Arabia would support a proposal to increase the total number of official holidays in each calendar year to 10. | UN | وفيما يتعلق بمسألة العطلات الرسمية لﻷمم المتحدة، قال إن المملكة العربية السعودية ستؤيد مقترحا يدعو إلى زيادة مجموع عدد العطلات الرسمية في كل سنة تقويمية إلى ١٠ أيام. |
She would support the view of the Committee should it decide to include the item in the agenda. | UN | وأشارت إلى أنها ستؤيد رأي المكتب إذا ما قرر إدراج البند في جدول الأعمال. |
The Group of LDCs would support the initiatives to strengthen and reinvigorate UNCTAD. | UN | وقال إن مجموعة أقل البلدان نمواً ستؤيد المبادرات الرامية إلى تعزيز الأونكتاد وتنشيطه. |
May I also add that Fiji would endorse the inclusion of South Africa and Brazil as permanent members. | UN | وأود أيضا أن أضيف أن فيجي ستؤيد انضمام جنوب أفريقيا والبرازيل بوصفهما عضوين دائمين. |
After being told by interrogators that the appeals court would uphold her 11-year prison sentence, Ms. Sotoudeh withdrew her request for appeal. | UN | وبعد أن أبلغها المحققون بأن محكمة الاستئناف ستؤيد الحكم الصادر ضدها بالسجن لمدة 11 سنة، سحبت دعوى الاستئناف التي رفعتها. |
In that spirit, her Government would be in favour of setting up permanent mechanisms for monitoring and evaluating democratic practices and the enjoyment of rights and freedoms. | UN | ومن هذا المنظور، ستؤيد حكومتها إنشاء آليات دائمة لرصد وتقييم الممارسات الديمقراطية والتمتع بالحقوق والحريات. |
Rachel, Katrina would have been on board with this from day one. | Open Subtitles | (رايتشيل), (كاترينا) كانت ستؤيد هذا من اليوم الأول |
I thought you would back me up. | Open Subtitles | أظن أنك ستؤيد لي. |