Any Party may propose amendments to the Convention, which are to be communicated to all Parties at least six months before the meeting at which they are proposed for adoption. | UN | إذ يجوز لأي طرف أن يقترح تعديلات على الاتفاقية، ثم تُبلَّغ جميع الأطراف بهذه التعديلات قبل ستة أشهر على الأقل من موعد الاجتماع الذي سيُقترح فيه لاعتمادها. |
Any Party may propose amendments to the Convention, which are to be communicated to all Parties at least six months before the meeting at which they are proposed for adoption. | UN | إذ يجوز لأي طرف أن يقترح تعديلات على الاتفاقية، ثم تُبلَّغ جميع الأطراف بهذه التعديلات قبل ستة أشهر على الأقل من موعد الاجتماع الذي سيُقترح فيه لاعتمادها. |
Any amendment to the Montreal Protocol is required to be communicated to the Parties by the secretariat at least six months before the meeting at which it is proposed to be adopted. | UN | ينبغي للأمانة إخطار الأطراف بأي تعديل لبروتوكول مونتريال قبل ستة أشهر على الأقل من الاجتماع المقترح أن يتم اعتماده فيه. |
Any amendment to the Montreal Protocol is required to be communicated to the Parties by the secretariat at least six months before the meeting at which it is proposed to be adopted. | UN | ينبغي للأمانة إخطار الأطراف بأي تعديل لبروتوكول مونتريال قبل ستة أشهر على الأقل من الاجتماع المقترح أن يتم اعتماده فيه. |
Meetings shall take place after the beginning of 2016 at least six months before the next relevant meeting of the Conference of the Parties. | UN | 18- تعقد الاجتماعات بعد بداية العام 2016 قبل ستة أشهر على الأقل من الاجتماع المقبل ذي الصلة لمؤتمر الأطراف. |
Information to support the evaluations would therefore need to be submitted to the Secretariat at least six months prior to the relevant meeting of the Conference of the Parties, namely in 2016 and every four years thereafter. | UN | ولذا يتعين تقديم المعلومات التي تدعم عمليات التقييم للأمانة قبل ستة أشهر على الأقل من الاجتماع المعني لمؤتمر الأطراف أي في عام 2016 وكل أربع سنوات بعد ذلك. |
Amendment to the agreed dates of future regular sessions shall be possible only after consultation with members at least six months in advance of the date concerned. | UN | ولا يجوز تعديل التواريخ المتفق عليها للدورات العادية المقبلة إلا بعد التشاور مع الأعضاء قبل ستة أشهر على الأقل من التاريخ المعني. |
at least six months before an anticipated vacancy, DHR liaises closely with organizational unit managers to advertise the vacancy subject to the agreement of the line manager. | UN | وتجري الشعبة قبل ستة أشهر على الأقل من الشغور المتوقع للوظيفة اتصالا وثيقا مع مديري الوحدات التنظيمية للإعلان عن الوظيفة الشاغرة رهنا بالاتفاق المبرم مع المدير التنفيذي. |
It should be noted that any such recommendation must be communicated to the Conference of the Parties at least six months prior to the meeting at which it will be considered. | UN | وينبغي ملاحظة أن أي توصية من هذا القبيل ينبغي أن تبلغ إلى مؤتمر الأطراف قبل ستة أشهر على الأقل من الاجتماع التي ستبحث أثناءه. |
One representative recalled that such a proposal needed to be submitted at least six months before the meeting at which it was to be considered. | UN | وذكَّر أحد الممثلين أن مثل هذا المقترح يجب أن يقدم قبل ستة أشهر على الأقل من انعقاد الاجتماع الذي سينظر في مشروع المقرر. |
15. Reports shall be submitted to the Permanent Secretariat at least six months prior to the session at which they are to be reviewed. | UN | 15- تقدم التقارير إلى الأمانة الدائمة قبل ستة أشهر على الأقل من موعد انعقاد الدورة التي سيتم استعراضها فيها. |
15. Reports shall be submitted to the Permanent Secretariat at least six months prior to the session at which they are to be reviewed. | UN | 15- تقدم التقارير إلى الأمانة الدائمة قبل ستة أشهر على الأقل من موعد انعقاد الدورة التي سيتم استعراضها فيها. |
The secretariat is required to communicate the text of any proposed amendment to the Kyoto Protocol at least six months before the meeting at which it is proposed for adoption. | UN | والأمانة مطالبة بإحالة نص أي تعديل مقترح على بروتوكول كيوتو قبل ستة أشهر على الأقل من الاجتماع الذي يعرض عليه التعديل لاعتماده. |
However, the secretariat could not communicate the proposal as requested due to the requirement set out in Article 21, paragraph 3, of the Protocol, that the text of any proposed annex or amendment to an annex shall be communicated to Parties by the secretariat at least six months before the meeting at which it is proposed for adoption. | UN | إلا أن الأمانة لم تتمكن من إحالة الاقتراح حسبما طُلب وذلك بالنظر إلى الاشتراط الذي تنص عليه الفقرة 3 من المادة 21 والذي يقتضي أن تبلّغ الأمانة الأطراف بنص أي مرفق مقترحٍ أو أي تعديل يقترح إدخاله على مرفقٍ وذلك قبل ستة أشهر على الأقل من موعد عقد الاجتماع الذي يُقترح فيه اعتماده. |
Proposals of amendments to the Convention shall be communicated to the States parties by the Secretary-General at least six months in advance of the session at which they are proposed for consideration and subsequent adoption. | UN | يرسل الأمين العام الاقتراحات المتعلقة بادخال تعديلات على الاتفاقية إلى الدول الأطراف قبل ستة أشهر على الأقل من انعقاد الدورة التي يقترح النظر أثناءها في تلك التعديلات ثم اعتمادها. |
Proposals of amendments to the Convention shall be communicated to the States parties by the Secretary-General at least six months in advance of the session at which they are proposed for consideration and subsequent adoption. | UN | يرسل الأمين العام الاقتراحات المتعلقة بإدخال تعديلات على الاتفاقية إلى الدول الأطراف قبل ستة أشهر على الأقل من انعقاد الدورة التي يُقترح النظر أثناءها في تلك التعديلات ثم اعتمادها. |
9. Decision 11/COP.1 lays down that reports should reach the UNCCD secretariat at least six months prior to the session at which they are to be reviewed. | UN | 9- ينص المقرر 11/م أ-1 على أنه يجب إرسال التقارير إلى أمانة اتفاقية مكافحة التصحر قبل ستة أشهر على الأقل من تاريخ انعقاد الدورة التي يُعتزم دراستها فيها. |
In accordance with Article 20, paragraph 2, of the Kyoto Protocol, Belarus requests the secretariat to circulate the proposed amendment to the Parties to the Kyoto Protocol at least six months before the beginning of the second session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol. | UN | ووفقاً للفقرة 2 من المادة 20 من بروتوكول كيوتو، يرجو بيلاروس من الأمانة تعميم التعديل المقترح على الأطراف في بروتوكول كيوتو قبل ستة أشهر على الأقل من انعقاد دورة مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
11. Paragraph 2 of Article 17 of the Basel Convention requires that the text of any proposed amendment to the Convention be communicated to the Parties by the Secretariat at least six months before the meeting of the Conference of the Parties at which it is proposed for adoption. | UN | 11 - تشترط الفقرة 2 من المادة 17 من اتفاقية بازل أن تقوم الأمانة بإرسال نص أي تعديل مقترح على الاتفاقية إلى الأطراف قبل ستة أشهر على الأقل من اجتماع مؤتمر الأطراف الذي سيتم فيه عرض التعديل لاعتماده. |
11. Paragraph 2 of Article 17 of the Basel Convention requires that the text of any proposed amendment to the Convention be communicated to the Parties by the Secretariat at least six months before the meeting of the Conference of the Parties at which it is proposed for adoption. | UN | 11 - تقتضي الفقرة 2 من المادة 17 من اتفاقية بازل أن تبلغ الأمانة أي نص لأي تعديل مقترح على الاتفاقية إلى الأطراف قبل ستة أشهر على الأقل من اجتماع مؤتمر الأطراف الذي يقدم فيه للاعتماد. |