ويكيبيديا

    "ستتعاون مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • would cooperate with
        
    • will cooperate with
        
    • will collaborate with
        
    • would collaborate with
        
    • collaborating with
        
    • shall cooperate with
        
    • will work with
        
    • would be cooperating with
        
    That would enable it to ratify the Statute and to establish the bodies that would cooperate with the Court. UN وهذا من شأنه أن يمكنّها من التصديق على النظام الأساسي ومن إنشاء الهيئات التي ستتعاون مع المحكمة.
    The Deputy Prime Minister stated that Iraq would cooperate with the Commission. UN وذكﱠر نائب رئيس الوزراء أن العراق ستتعاون مع اللجنة.
    However, I would like to point out that the Libyan authorities have, indeed, provided assurances that they will cooperate with the Scottish court. UN بيد أنني أود أن أشير إلى أن السلطات الليبية قد قدمت بالفعل تأكيدات ذكرت فيها أنها ستتعاون مع المحكمة الاسكتلندية.
    May I assure the Assembly that Kenya will cooperate with the International Tribunal for Rwanda. UN واسمحوا لي أن أؤكد للجمعية بأن كينيا ستتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    The meeting confirmed the partner institutions that will collaborate with the project and nominated their respective representatives. UN وثبَّت الاجتماع المؤسسات الشريكة التي ستتعاون مع المشروع وعيّن ممثليها.
    In doing so, the Committee would collaborate with all the national stakeholders that were engaged in dialogue with the Peacebuilding Commission. UN وبفعلها ذلك فإن اللجنة ستتعاون مع جميع الجهات المعنية الوطنية المشاركة في الحوار مع لجنة بناء السلام.
    That committee would cooperate with an analogous body composed of indigenous chiefs. UN وهذه اللجنة ستتعاون مع هيئة مماثلة تألف من زعماء الشعوب الأصلية المحليين.
    Yemen also supported a genuine three-way partnership among the Security Council, the Secretariat and troop-contributing countries and would cooperate with the Department and all peace-loving peoples for the dissemination of a culture of peace. UN وأضاف أن اليمن تؤيد أيضاً إقامة شراكة ثلاثية حقيقية بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات وأنها ستتعاون مع الإدارة ومع جميع الشعوب المحبة للسلام في نشر ثقافة السلام.
    Peru would cooperate with UNIDO wherever possible on such an initiative. UN وأضاف قائلا إن بيرو ستتعاون مع اليونيدو حيثما أمكن ذلك بشأن هذه المبادرة.
    His Government would cooperate with the Joint Special Representative with a view to bringing about a political solution to the crisis; to that end, his delegation supported the approval of the related budget proposal. UN وأضاف قائلا إن حكومته ستتعاون مع الممثل الخاص المشترك بهدف التوصل إلى حل سياسي للأزمة؛ وتحقيقا لهذه الغاية يؤيد وفد بلده الموافقة على الميزانية المقترحة ذات الصلة.
    He stated that his organization would cooperate with UNICEF on the report the Secretary-General was preparing to submit to the fifty-fifth session of the General Assembly, which would outline implementation of resolution 53/25 at all levels. UN وقال إن منظمته ستتعاون مع اليونيسيف لوضع التقرير الذي يعكف الأمين العام على إعداده لتقديمه إلى الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة وهو التقرير الذي سيصف فيه تنفيذ القرار 53/25 على جميع المستويات.
    The Workshop also concluded that NGOs would cooperate with Governments in the implementation of chapter 13, as approved by UNCED. UN وخلصت أيضا حلقة العمل الى أن المنظمات غير الحكومية ستتعاون مع الحكومات في تنفيذ الفصل ١٣ بالصيغة التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    We have stated time and again that Kenya will cooperate with the Tribunal for Rwanda to ensure that justice is applied to all. UN وقد ذكرنا مرارا وتكرارا إن كينيا ستتعاون مع المحكمة المعنية برواندا بغية كفالة تطبيق العدالة على الجميع.
    My delegation would like to assure the President of the General Assembly that Mongolia will cooperate with the Secretary-General and fellow Member States to make this Organization stronger and more efficient in pursuit of the noble goals and principles enshrined in its Charter. UN ويود وفدي أن يؤكد لرئيس الجمعية العامة أن منغوليا ستتعاون مع الأمين العام ومع الدول الأعضاء زميلاتها لجعل هذه المنظمة أقوى وأشد فعالية في سعيها إلى تحقيق الأهداف والمبادئ النبيلة المدونة في الميثاق.
    Once it is a member of the CD, Ecuador will cooperate with the forum on the basis of the principles of its foreign policy and its commitment to the cause of disarmament. UN وعندما تصبح إكوادور عضوا في مؤتمر نزع السلاح، ستتعاون مع المنتدى على أساس مبادئ سياستها الخارجية والتزامها بقضية نزع السلاح.
    Having said that, I am happy, and I am sure that everyone here is very happy, that just yesterday Iran indicated that it will cooperate with the inspectors at the end of the month. UN ومع ذلك، فأنا سعيد، وأنا على يقين بأن الجميع هنا سعداء، لأن إيران أشارت أمس فقط إلى أنها ستتعاون مع المفتشين في نهاية الشهر.
    Although ESCWA carries the main responsibility for substantive preparation, it will cooperate with the League of Arab States in finalizing substantive positions that can be adopted by all the members of the League of Arab States, which include ESCWA member States. UN ورغم أن اللجنة تتحمل المسؤولية الرئيسية عن اﻹعداد الموضوعي، إلا أنها ستتعاون مع جامعة الدول العربية في وضع الصيغة النهائية للمواقف الموضوعية التي يمكن أن يتخذها جميع أعضاء جامعة الدول العربية، والتي تشمل الدول اﻷعضاء في اللجنة.
    For each CCC, it is emphasized that UNICEF will collaborate with partners to address the initial emergency response commitments in the first six to eight weeks and beyond. UN وتجدر الإشارة، بالنسبة لكل التزام أساسي، إلى أن اليونيسيف ستتعاون مع الشركاء لكفالة الالتزامات الخاصة بالاستجابة الطارئة الأولية في الأسابيع الستة إلى الثمانية الأولى وبعدها.
    Where possible, UNICEF will use the telecommunication network being developed by the United Nations Secretariat and will collaborate with other United Nation organizations in this endeavour. UN وحيثما أمكن، سوف تستخدم اليونيسيف شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية التي يجري استحداثها من قبل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، كما ستتعاون مع منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في هذا المسعى.
    His Government would collaborate with UNDP in Mongolia through multi-bi funding and a human development cooperation fund. UN وأعلن أن حكومته ستتعاون مع البرنامج اﻹنمائي في منغوليا من خلال التمويل المتعدد اﻷطراف والثنائي وكذلك من خلال صندوق للتعاون في مجال التنمية البشرية.
    In the implementation of the medium-term strategic and institutional plan, the Human Settlements Financing Division takes the lead in focus area 4, environmentally sound basic urban infrastructure and services, and focus area 5, strengthening human settlements finance systems, as its principal areas of work while collaborating with and contributing to all the other focus areas of the plan. UN ولدى تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، ستقوم شعبة تمويل المستوطنات البشرية بالدور القيادي في مجال التركيز 4، توفير البنى التحتية والخدمات الحضرية الأساسية السليمة بيئيا، وفي مجال التركيز 5، تعزيز نظم تمويل المستوطنات البشرية، باعتبارهما مجالي عملها الرئيسيين، وفي الوقت ذاته ستتعاون مع جميع مجالات التركيز الأخرى للخطة وستسهم فيها.
    21. Stresses that UNTAES shall cooperate with the International Tribunal in the performance of its mandate, including with regard to the protection of the sites identified by the Prosecutor and persons conducting investigations for the International Tribunal; UN ٢١ - يؤكد على أن اﻹدارة الانتقالية ستتعاون مع المحكمة الدولية في اضطلاعها بولايتها، بما في ذلك ما يتعلق بحماية المواقع التي يحددها المدعي العام واﻷشخاص الذين يجرون التحقيقات للمحكمة الدولية؛
    I therefore intend to continue registration on the understanding that the Indonesian authorities will work with UNAMET to achieve the further necessary improvements in the security situation and urgently address the problem of internal displacement. UN وأعتزم لذلك مواصلة التسجيل على أساس أن السلطات اﻹندونيسية ستتعاون مع بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية لتحقيق مزيد من التحسينات اللازمة فـي الحالــة اﻷمنيــة والتصــدي على وجه الاستعجال لمشكلة المشردين داخليا.
    OHCHR would be cooperating with judges and lawyers to assess the extent to which national jurisdictions were taking into consideration the jurisprudence of international bodies UN كما ستتعاون مع بعض القضاة والمحامين لتقييم إلى أي حد تراعي السلطات القضائية الوطنية اجتهادات هيئات المعاهدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد