ويكيبيديا

    "ستتمكن من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • will be able to
        
    • would be able to
        
    • You'll be able to
        
    • you could
        
    • gonna be able to
        
    • You get to
        
    • to wrap up
        
    • a position to
        
    • should be able
        
    • able to achieve
        
    • be in a position
        
    • will you
        
    • you gonna
        
    • You'll get
        
    • you going to
        
    We feel confident that the Authority will be able to discharge its mandate efficiently as a completely autonomous institution. UN ونحن على ثقة من أن السلطة ستتمكن من تنفيذ ولايتها على نحو فعال بوصفها مؤسسة مستقلة تماما.
    We are sure that this Commission will be able to work constructively on the new text that has been circulated informally. UN ونحن واثقون أن هذه اللجنة ستتمكن من العمل بشكل بناء على النص الجديد الذي تم تعميمه بشكل غير رسمي.
    (ii) UNIDO will be able to significantly increase its field presence; UN `2` أن اليونيدو ستتمكن من زيادة حضورها الميداني زيادة كبيرة؛
    In the circumstances, it was not possible to say now whether the Comoros would be able to make any payments to the United Nations this year. UN وفي هذه الظروف، يستحيل القول حاليا ما إذا كانت جزر القمر ستتمكن من سداد أية مبالغ إلى الأمم المتحدة هذه السنة أم لا.
    It hoped that, with the financial and technical assistance of its development partners, it would be able to carry the programme to completion. UN وتأمل الحكومة في أنها، بالمساعدة المالية والتقنية المقدمة من شركائها في التنمية، ستتمكن من إنجاز البرنامج.
    If you listen carefully, You'll be able to hear assholes puckering, okay? Open Subtitles إذا كنت تسمع بعناية ستتمكن من سماع صياح هؤلاء الحمقى، جيد؟
    You will be able to earn enough to afford your great-great-grandkids' tuition. Open Subtitles ‏‏ستتمكن من كسب ما يكفي ‏لدفع الأقساط المدرسية لأحفاد أحفادك. ‏
    As the terms are staggered, the Assembly will be able to make this decision at least every three or four years. UN وبما أن فترات الولاية متداخلة، فإن الجمعية العامة ستتمكن من اتخاذ هذا القرار كل ثلاث أو أربع سنوات على أقل تقدير.
    Capacity-building activities for legal professionals in Rwanda are a good indication that there will be no gap after the Tribunal concludes its work, as the national authorities will be able to advance the disposition of pending cases. UN إن أنشطة بناء القدرات لصالح المهنيين القانونيين في رواندا تبشر بأنه لن يكون هناك فراغ بعد أن تنتهي المحكمة من عملها حيث أن السلطات الوطنية ستتمكن من المضي قدما في التعاطي مع القضايا المتبقية.
    In this way, they will be able to form a common vision based on shared confidence and mutual respect. UN وبهذه الطريقة، ستتمكن من تشكيل رؤية مشتركة تستند إلى الثقة المشتركة والاحترام المتبادل.
    The Government estimates it will be able to accommodate some 21,000 IDPs in durable housing by the end of 2008. UN وتشير تقديرات الحكومة إلى أنها ستتمكن من استيعاب نحو 000 21 من المشردين
    The Chair hopes that their application will help the Parties to use the negotiating text and is confident that the Parties will be able to improve it in this aspect, as in others. UN ويأمل الرئيس في أن يساعد تطبيق هذه القواعد الأطراف على استعمال النص التفاوضي، وهو على ثقة من أن الأطراف ستتمكن من تحسين النص في هذا الجانب، وفي جوانب أخرى أيضاً.
    We have no doubt that, with the support of the international community and with their own efforts, the Government and people of Haiti will be able to rebuild their country. UN ولا يساورنا شك في أن هايتي حكومة وشعباً ستتمكن من إعادة بناء البلد بمساعدة من المجتمع الدولي وبالجهود التي تبذلها.
    He was convinced that the Committee would be able to come up with action-oriented recommendations to further the cause of decolonization. UN وأضاف أنه مقتنع بأن اللجنة ستتمكن من تقديم توصية موجهة نحو العمل لدفع قضية إنهاء الاستعمار.
    Nonetheless, he was confident that the Commission would be able to meet that deadline. UN واستدرك قائلا إنه واثق على الرغم من ذلك من أن تلك اللجنة ستتمكن من تحقيق المطلوب منها في حدود المهلة المحددة.
    In the circumstances, it was not possible to say now whether the Comoros would be able to make any payments to the United Nations this year. UN وفي مثل هذه الظروف لا يمكن التكهن إن كانت جزر القمر ستتمكن من دفع أي مستحقات للأمم المتحدة هذا العام.
    He trusted that the Committee would be able to continue its work in that spirit during the rest of the session. UN وهو على يقين من أن اللجنة ستتمكن من مواصلة أعمالها بهذه الروح خلال بقية الدورة.
    You'll be able to make a new deal with whoever Krukov's replacement is. Open Subtitles ستتمكن من الحصول على اتفاق جديد مع أي مَن يستبدله كروكوف
    You said you could get the hyperdrive back online. Open Subtitles قلتَ بأنّك ستتمكن من تشغيل محرك الدفع العلوي
    Eventually, you're gonna be able to walk again, with a cane. Open Subtitles ستأخذ وقتا كى تشفى بعد هذا ستتمكن من السير بمساعدة عصا
    You get to wear a funny hat and cut things with oversized scissors? Open Subtitles ستتمكن من إرتداء قبعة مضحكة وقطع الأشياء بمقص ضخم؟
    It is my firm belief that, based on the proposed programme of work and timetable that is now before members, the Committee will be able to consider efficiently all the agenda items allocated to it, within the available time, and to wrap up its work, as recommended by the General Committee. UN وفي اعتقادي الراسخ أنه، استنادا إلى برنامج العمل والجدول الزمني المقترح، المعروض على الأعضاء الآن، ستتمكن اللجنة من النظر بفعالية في جميع بنود جدول الأعمال التي أُحيلت إليها، ضمن الوقت المتاح، كما ستتمكن من إنهاء عملها، على النحو الذي أوصى به المكتب.
    The Committee trusted that the Government would be in a position to send the results of the investigation in its next report. UN واللجنة على ثقة من أن الحكومة ستتمكن من إرسال نتائج هذا التحقيق في تقريرها المقبل.
    My Special Representative has been assured that this first batch should be able to depart on retirement soon. UN وتم التأكيد لممثلي الخاص أن هذه الدفعة الأولى ستتمكن من التقاعد خلال وقت قريب.
    The health authorities in Sri Lanka are confident of being able to achieve complete malaria eradication by 2015. UN والهيئات الصحية في سري لانكا واثقة من أنها ستتمكن من القضاء التام على الملاريا بحلول عام 2015.
    Who do you think you are? How will you survive without a college degree? Open Subtitles من تظن نفسك كيف ستتمكن من العيش بلا شهادة جامعية
    When you think about your brother later, how are you gonna sleep? Open Subtitles عندما تفكر في شقيقك في وقت لاحق كيف ستتمكن من النوم؟
    You'll get to see progress being made firsthand. Open Subtitles ستتمكن من رؤية التطوير يُصنع في مصدره الأصلي
    The most important thing is, once you get them there how are you going to get them out? Open Subtitles و الشيء الأكثر أهمية هو : عندما تنزلهم في النرويج كيف ستتمكن من إخراجهم منها ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد