ويكيبيديا

    "ستثبت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • will prove
        
    • would prove
        
    • gonna prove
        
    • 'll prove
        
    • will you prove
        
    • will confirm
        
    • would demonstrate
        
    • to prove
        
    • would stand the
        
    • will demonstrate
        
    Samantha says the documents will prove my son was murdered. Open Subtitles سامنثا تقول ان الوثائق ستثبت ان ابني مات مقتولا.
    How you deal with fear will prove your worthiness. Open Subtitles عندما ستتعامل مع خوفك حينها ستثبت أنك المستحق
    My country is confident that this special session of the General Assembly will prove to be a milestone in the fight against this deadly disease. UN إن بلدي على ثقة بأن هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة ستثبت أنها علامة بارزة في الحرب ضـد هذا المرض المميت.
    The independent expert noted that her mandate to promote implementation of the 1992 Declaration on Minorities would prove valuable to such an assessment and positive efforts towards reconciliation of Han and Uyghur communities. UN وأشارت الخبيرة المستقلة إلى أن ولايتها فيما يتصل بتعزيز تنفيذ الإعلان المتعلق بالأقليات لعام 1992 ستثبت فعاليتها في إجراء مثل هذا التقييم وفي بذل الجهود الإيجابية لتحقيق المصالحة بين الجماعتين.
    And I'm gonna prove it by not losing this eraser all day. Open Subtitles وأنا ستثبت ذلك من قبل لا تفقد هذا ممحاة كل يوم.
    So this time you'll prove it instead of bullying me into a plea? Open Subtitles إذاً ستثبت التهمة هذه المرة بدلاً من التنمر عليّ لأقبل بأخذ التماس؟
    The continuation of those discussions will prove useful to the clarification of certain legal and technical issues. UN ومواصلة تلك المناقشات ستثبت أنها مفيدة في إيضاح مسائل قانونية وتقنية معينة.
    We believe that that document will prove useful in considering the draft resolution on Mongolia's nuclear-weapon-free status. UN ونعتقد أن تلك الوثيقة ستثبت فائدتها في النظر في مشروع القرار المتعلق بمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    However, efforts to implement the Comprehensive Peace Agreement will prove inadequate until durable peace also comes to Darfur. UN إلا أن الجهود المبذولة من أجل تنفيذ اتفاق السلام الشامل ستثبت عدم كفايتها حتى يحل السلام الدائم في دارفور أيضا.
    We look forward to the Court becoming fully operational and we are confident that the Court will prove to be a valuable mechanism in the administration of justice at the international level. UN ونحن نتطلع إلى أن تعمل المحكمة بكامل طاقتها، ونثق بأن المحكمة ستثبت أنها آلية قيمة في إقامة العدالة على الصعيد الدولي.
    The Marshall Islands is hopeful and confident that the Court will prove to be a powerful mechanism in the administration of justice at the international level. UN وتأمل جزر مارشال، كما أنها تثق، في أن المحكمة ستثبت أنها آلية قوية في إدارة العدالة على الصعيد الدولي.
    My delegation is appreciative of the effort and dedication of the delegations of Iran and Australia who presented treaty texts which I am confident will prove to be useful for the negotiating process. UN إن وفدي يقدر جهد وإخلاص وفدي إيران واستراليا اللذين قدما نصوصاً للمعاهدة أثق أنها ستثبت فائدتها للعملية التفاوضية.
    He believed that the agreement would prove to be a turning point in dealing with such offences. UN وقال إنه يعتقد أن هذه الاتفاقية ستثبت أنها نقطة تحول في التعامل مع مثل هذه الجرائم.
    The recommendations would prove valuable to UNDP in difficult or unique working environments around the world. UN وقال إن التوصيات ستثبت فائدتها للبرنامج الإنمائي في أجواء العمل الصعبة أو الفريدة حول العالم.
    The European Union was confident that the Court would prove to be independent and effective and not open to political manipulation. UN وإن الاتحاد الأوروبي على ثقة من أن المحكمة ستثبت استقلاليتها وفعاليتها ولن تكون أداة تحركها الأغراض السياسية.
    You were gonna prove that even we can make a difference. Open Subtitles كنتَ ستثبت أنه حتى نحن بوسعنا أن نُحدث فارقًا
    Yeah, you feel guilty, she hasn't forgiven you, so you're gonna prove what a great dad you are by getting a lot of people killed. Open Subtitles أجل ، تشعر بالذنب و هي لم تسامحك لذلك ستثبت أنك أب جيد بقتل العديد من الناس.
    But in the moment of my death, you'll prove one thing-- that you are a murderer. Open Subtitles لكنّك لدى لحظة موتي ستثبت شيئًا واحدًا أنّك قاتل.
    You think if I catch the ball you'll prove I am not blind? Open Subtitles ‎تعتقد أنني لو أمسكت الكرة ستثبت أنني لست أعمى
    Your father's name was tarnished. It was a lie. will you prove it true now? Open Subtitles لقد تلطخ اسمك والدك بسبب كذبه فهل ستثبت الحقيقه الان؟
    I think that we were right, the future will confirm it. Open Subtitles اعتقد إننا على حق والأحداث القادمة ستثبت ذلك
    In so doing, the General Assembly would demonstrate its genuine support for the Organization's goals in the area of arms control and disarmament and its appreciation of the active role played to date by the Centres. UN وبذلك، ستثبت الجمعية العامة دعمها الحقيقي لأهداف المنظمة في ميدان تحديد الأسلحة ونزع السلاح، وتقديرها للدور النشط الذي قامت به هذه المراكز حتى الآن.
    How are you going to prove that? Open Subtitles أظن أنه قد يكون له عملية تحول. كيف ستثبت ذلك؟
    He had produced a magnificent piece of work that would stand the test of time. UN وأضاف أن السير نيغيل قد أتى بدرة رائعة من العمل الذي ستثبت قيمته الأيام.
    I should like to give my personal assurance that Swaziland will demonstrate its confidence in the Organization by paying its dues on time and with great willingness in the firm expectation that they will be put to the best possible use. UN وأود أن أؤكد شخصيا أن سوازيلند ستثبت ثقتها في المنظمة بتسديدها اشتراكها في الوقت المحدد وعن طيب خاطر، متوقعة تماما أن المبالغ التي تدفعها ستستخدم أفضل استخدام ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد