ويكيبيديا

    "ستحدث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • will occur
        
    • will happen
        
    • gonna happen
        
    • happening
        
    • would occur
        
    • there will be
        
    • going to happen
        
    • happens
        
    • would happen
        
    • there would be
        
    • will take place
        
    • 'll happen
        
    • coming
        
    • going down
        
    • will have
        
    3. For the purposes of this article, " knowledge " means awareness that a circumstance exists or a consequence will occur in the ordinary course of events. UN 3 - لأغراض هذه المادة، تعني لفظة " العلم " أن يكون الشخص مدركا أنه توجد ظروف أو ستحدث نتائج في المسار العادي للأحداث.
    Moreover, all of that increase will occur in the less developed regions, which will add around 177 million persons to their rural areas. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه الزيادة ستحدث بالكامل في المناطق الأقل نموا التي سيضاف إلى عدد سكان الريف بها 177 مليون نسمة.
    The instant you take control, interesting things will happen. Open Subtitles بمجرد أن تتولى السيطرة ستحدث أشياء مُثيرة للإهتمام
    I think if I think bad things they're gonna happen. Open Subtitles أعتقد أني لو فكرت في أشياء سيئة فإنها ستحدث
    - Let the head of security know the operation was happening tonight and give them the safe phrase. Open Subtitles ليخبر رئيس الأمن أن عملية ستحدث هذه الليلة، ومنحهم العبارة الآمنة
    Most impacts would occur via complex and mostly indirect pathways. UN ومعظم التأثيرات ستحدث عبر مسارات معقدة وغير مباشرة في معظمها.
    If not, there will be a biggest disaster in the history. Open Subtitles ،إذا لم نفعل ذلك ستحدث هنا أكبر كارثه في التاريخ
    I'm not seeing things that are going to happen anymore, Open Subtitles أنا ما عدت أرى الأشياء التي ستحدث بعد الآن
    It is unclear which violations the author is in fact claiming will occur should she and her family be returned to Pakistan. Neither does she substantiate her claim. UN وليس جليا ما هي الانتهاكات التي تدعي مقدمة البلاغ أنها ستحدث لها بالفعل إذا عادت هي وأسرتها إلى باكستان كما أنها لا تدعم ادعاءها بأسانيد.
    No doubt, a number of geopolitical structural changes will occur in the coming century as well. UN ولا شك في أن عددا من التغيرات الهيكلية السياسية والجغرافية ستحدث في القرن المقبل أيضا.
    War will occur regardless, that is certain. Open Subtitles الحرب ستحدث بعض النظر عن ذلك هذا أمر مؤكد
    They don't want to believe these things will happen. Open Subtitles هم لا يريدون تصديق أن هذه الأشياء ستحدث.
    How good things can happen, and that they will happen. Open Subtitles كيف أن أشياءا جميلة ممكنة الوقوع و أنها ستحدث
    "Bad things will happen if fish wings aren't served every day." Open Subtitles ستحدث أشياء سيئة إن لم تقدم أجنحة السمك كل يوم
    So this war between angels is really gonna happen, huh? Open Subtitles إذاً ، هذه الحرب بين الملائكة، ستحدث حقاً ،صحيح؟
    But our meeting with Mr. Tyler that was scheduled for 20 minutes ago, that's still happening, right? Open Subtitles لكن مقابلتنا مع السيد تايلر التي تم تسجيلها منذ عشرين دقيقة هذة ستحدث , صحيح ؟
    A number of official events are being planned which would occur outside the official agenda of the COP. UN يجري التخطيط لتنظيم عدد من اﻷحداث الرسمية ستحدث خارج نطاق جدول اﻷعمال الرسمي لمؤتمر اﻷطراف.
    According to WHO projections, there will be a 21 per cent increase in the number of deaths caused by these conditions over the 10-year period up to 2015. UN ووفقاً لإسقاطات منظمة الصحة العالمية، ستحدث زيادة بنسبة 21 في المائة في عدد الوفيات الناتجة عن هذه الأحوال على مدى السنوات العشر الممتدة حتى 2015.
    Listen. Bad things are going to happen. That's not negotiable. Open Subtitles اسمعوا، ستحدث أمور سيئة وهذا غير قابل للتفاوض.
    Paradox happens November 7th at that factory. Open Subtitles المُفارقة الزمنية ستحدث في الـ7 من نوفمبر في ذلك المصنع.
    - Thank you. Wasn't exactly sure what would happen. Open Subtitles أشكرك، لم أكن متأكداً بالضبط أنها ستحدث.
    There were encouraging indications, early in 1999, that there would be some general resources increases. UN وكانت هناك دلائل مشجعة في أوائل عام ١٩٩٩ على أنه ستحدث بعض الزيادات في الموارد العامة.
    We welcome such relationships, which will take place at the country, regional and global levels, and hope that they will be further strengthened. UN ونرحب بهذه العلاقات، التي ستحدث على الصُعد القطرية والإقليمية والعالمية. ونرجو أن تزداد أواصرها قوة.
    You know, you pray for a moment like this for years, but you never think it'll happen in your lifetime. Open Subtitles تعلمون , أنتم تصلون للحظة كهذه لسنوات ولكن لا تفكروا أبدأ بأنها ستحدث في حياتكم
    It's almost like Duddits saw this whole thing coming. Open Subtitles إنها تقريبا مثل رؤية دوديتس للأشياء التى ستحدث.
    Shit's going down and you're making waves. Open Subtitles ستحدث أمور سيئه و أنتم الإثنان فقط تقومون بالتلويح
    We are at one of those moments in history when political decisions will have a profound and lasting impact on the future. UN ونحن بلغنا مرحلة في التاريخ ستحدث فيها القرارات السياسية أثرا عميقا ودائما على المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد