ويكيبيديا

    "ستخبرينني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • gonna tell me
        
    • going to tell me
        
    • 'll tell me
        
    • will tell me
        
    • would tell me
        
    • 'd tell me
        
    • tell me how
        
    • have told me
        
    So, you gonna tell me what's going on, or do I have to drag it out of you? Open Subtitles إذن، هل ستخبرينني ما الذي يجري، أم عليّ سحب الكلام منكِ غصبًا؟
    Now... are you gonna tell me what's happening, or are you gonna keep me in the dark? Open Subtitles والآن.. هل ستخبرينني ماذا يجري ، أم أنك ستخفين عني كل شيء ؟
    Are you gonna tell me the truth about what's really going on here or not? Open Subtitles هل ستخبرينني الحقيقة عما جرى هنا اليوم أم لا؟
    So, are you going to tell me what happened last night? Open Subtitles اذا، هل ستخبرينني بما حدث الليلة الماضية؟
    Next you'll tell me Mickey Rourke catapulted you into the Hollywood sign. Open Subtitles ستخبرينني بعدها، أنّ (ميكي رورك) حلّق بكِ بمروحيّتهِ فوق إشـارة "هولييود"
    Are you gonna tell me what this is all about? Open Subtitles أنصتي الآن، هل ستخبرينني لمَ أنت مهتمّة بذلك؟
    So, are you gonna tell me what's in that letter you've been staring at? Open Subtitles هل ستخبرينني ماذا في الرسالة التي كنتِ تحدّقين فيها؟
    So you're gonna tell me where Warlow is or I'll put a wooden bullet through your dead, stinkin'heart. Open Subtitles لذا ستخبرينني بمكان وارلو وإلا وضعت رصاصة خشبية في قلبك النتن الميت
    So you gonna tell me where Warlow is or we both die. Open Subtitles لذا ستخبرينني بمكان وارلو و إلا متنا كلانا
    You're gonna tell me what the fuck is going on, do you understand me, or you're gonna make me fucking choke it out of you, you understand? Open Subtitles ستخبرينني بمّ يحدّث أتفهمينني أو ستجعلني أخنقكِ الآن هل تفهمين؟
    You also gonna tell me I have something to live for? Open Subtitles هل ستخبرينني أنتِ أيضًا أن لدي شيئًا ما لأعيش من أجله؟
    You're gonna tell me that the medication makes me feel better, and that's why I don't think I need it anymore, even though I still do. Open Subtitles ستخبرينني أن الدواء يجعلني أفضل وهذا هو السبب الذي يجعلني لا أرغب فيه بعد الآن مع أني أحتاجه، ولكن
    You gonna tell me you've been faking it all these years? Open Subtitles ستخبرينني أنّكِ كنتِ تخدعينني طوال هاته السّنين؟
    Um, basically, you're just gonna tell me a problem that you've been having, and I'm gonna try to come up with a solution to that problem, and then you'll counter that by saying, "Yes, but..." Open Subtitles ستخبرينني فحسب عن مشكلة ما تواجهينها وسأحاول الخروج بحلٍ لمشكلتك وسنواجهِ ذلك بقولنا
    So, are you gonna tell me what's behind that smile? Open Subtitles إذا، هل ستخبرينني بالسر الكامن وراء تلك البسمة؟
    You going to tell me she made that up... Ali being pregnant. Open Subtitles هل ستخبرينني أنها ألفت ذلك بأن آليسون حامل ؟
    My maid saw you come in. Aren't you going to tell me what kept you out until six in the morning? Open Subtitles خادمتي رأتك، هل ستخبرينني ما الذي أبقاك خارجا حتى السادسة صباحا؟
    And the next thing you'll tell me is you made it just for me, right? Open Subtitles و ما ستخبرينني به بعد ذلك iأنك صنعتيها لي , صحيح ؟
    But before you go, you will tell me where you've been getting your intel from. Open Subtitles ولكن قبل أن تموتين، ستخبرينني من أين كنتِ تحصلين على معلوماتكِ
    You would tell me if you'd fallen in love with someone else, wouldn't you? Open Subtitles ستخبرينني إذا وقعتِ في حب شخص آخر، صحيح؟
    If something was wrong, you'd tell me, right? Open Subtitles ان كان هناك شيء خاطيء ستخبرينني أليس كذلك ؟
    You're gonna tell me how this wire from your family business ended up as a part of those bombs. Open Subtitles ستخبرينني الآن بشأن هذا السلك الذي هو من عمل عائلتك كيف إنتهى به المطاف كجزءاً من القنبلة!
    I figured if you wanted me to know, you would have told me. Open Subtitles فكرت في أنه إذا كنتِ تريدين أن أعرف ، كنتِ ستخبرينني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد