ويكيبيديا

    "سترد إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • returned to
        
    • coming to
        
    • refunded to
        
    Amounts relating to closed peacekeeping missions to be returned to Member States and balances proposed to be retained UN المبالغ المتصلة ببعثات حفظ السلام المغلقة التي سترد إلى الدول الأعضاء والأرصدة المقترح إبقاؤها
    In fact, any savings realized as the result of high vacancy rates would have been returned to Member States. UN والواقع أن أي وفورات ناجمة عن ارتفاع معدلات الشغور كانت سترد إلى الدول الأعضاء.
    Amounts to be returned to Member States UN المبالغ التي سترد إلى الدول الأعضاء
    On a number of occasions the General Assembly has authorized the temporary suspension of financial regulations 5.2 (b), 5.2 (d), 4.3 and 4.4 in order to allow UNIFIL to retain certain amounts of surplus that otherwise would have been returned to Member States. UN أذنت الجمعية العامة في عدة مناسبات بالتعليق المؤقت للبنود المالية ٥-٢ )ب( و ٥-٢ )د( و ٤-٣ و ٤-٤ للسماح لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان باستبقاء بعض مبالغ الفوائض التي كانت سترد إلى الدول اﻷعضاء لولا ذلك التعليق.
    With a projected decline in the number of new mainstream UNDP projects coming to UNOPS in the future, the need for UNOPS to take account of the views of other clients will grow. UN ومع الانخفاض المقدر في عدد المشاريع اﻷساسية الجديدة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التي سترد إلى مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع في المستقبل، ستزداد حاجة المكتب ﻷن يأخذ في الاعتبار آراء العملاء اﻵخرين.
    9. Of the $469 million expected to be available in the accounts of closed missions at the end of 2009, $218 million had been set aside for payment of outstanding liabilities, such as troop and equipment payments and credits to be returned to Member States. UN 9 - وقالت إنه من أصل المبلغ المتوقع توافره في حسابات البعثة المغلقة، في أواخر عام 2009، وقدره 469 مليون دولار، خُصص مبلغ 218 مليون دولار لدفع الالتزامات غير المسددة، من مثل المدفوعات عن القوات والمعدات والأرصدة الدائنة التي سترد إلى الدول الأعضاء.
    The General Assembly, on a number of occasions, has authorized the temporary suspension of financial regulations 3.2 (b), 3.2 (d), 5.3 and 5.4 in order to allow UNEF and UNDOF to retain certain amounts of surplus that otherwise would have been returned to Member States. UN أذنت الجمعية العامة في عدد من المناسبات بتعليق البنود 3-2 (ب) و 3-2 (د) و 5-3 و 5-4 من النظام المالي الأساسي بصورة مؤقتة للسماح لقوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك باستبقاء بعض المبالغ والفوائض التي كانت لولا ذلك سترد إلى الدول الأعضاء.
    The General Assembly, on a number of occasions, has authorized the temporary suspension of financial regulations 3.2 (b), 3.2 (d), 5.3 and 5.4 in order to allow UNIFIL to retain certain amounts of surplus that otherwise would have been returned to Member States. UN أذنت الجمعية العامة في عدد من المناسبات بتعليق البنود 3-2 (ب) و 3-2 (د) و 5-3 و 5-4 من النظام المالي الأساسي بصورة مؤقتة للسماح لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان باستبقاء بعض المبالغ من الفوائض التي كانت، لولا ذلك، سترد إلى الدول الأعضاء.
    The General Assembly, on a number of occasions, has authorized the temporary suspension of financial regulations 3.2 (b), 3.2 (d), 5.3 and 5.4 in order to allow UNEF and UNDOF to retain certain amounts of surplus that otherwise would have been returned to Member States. UN أذنت الجمعية العامة، في عدد من المناسبات بتعليق البنود 3-2 (ب) و 3-2 (د) و 5-3 و 5-4 من النظام المالي بصورة مؤقتة للسماح لقوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك باستبقاء بعض المبالغ من الفوائض التي كانت لولا ذلك، سترد إلى الدول الأعضاء.
    The General Assembly, on a number of occasions, has authorized the temporary suspension of financial regulations 3.2 (b), 3.2 (d), 5.3 and 5.4 in order to allow UNIFIL to retain certain amounts of surplus that otherwise would have been returned to Member States. UN أذنت الجمعية العامة، في عدد من المناسبات، بتعليق البنود 3-2 (ب) و 3-2 (د) و 5-3 و 5-4 من النظام المالي الأساسي بصورة مؤقتة للسماح لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان باستبقاء بعض المبالغ من الفوائض التي كانت، لولا ذلك، سترد إلى الدول الأعضاء.
    The General Assembly, on a number of occasions, has authorized the temporary suspension of financial regulations 4.3, 4.4, 5.2 (b) and 5.2 (d) in order to allow UNEF and UNDOF to retain certain amounts of surplus that otherwise would have been returned to Member States. UN أذنت الجمعية العامة في عدد من المناسبات بتعليق البنود 4-3 و 4-4 و 5-2 (ب) و 5-2 (د) من النظام المالي الأساسي بصورة مؤقتة للسماح لقوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك باستبقاء بعض المبالغ والفوائض التي كانت لولا ذلك سترد إلى الدول الأعضاء.
    The General Assembly, on a number of occasions, has authorized the temporary suspension of financial regulations 4.3, 4.4, 5.2 (b) and 5.2 (d) in order to allow UNIFIL to retain certain amounts of surplus that otherwise would have been returned to Member States. UN أذنت الجمعية العامة في عدد من المناسبات بتعليق البنود 4-3 و 4-4 و 5-2 (ب) و 5-2 (د) من النظام المالي الأساسي بصورة مؤقتة للسماح لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان باستبقاء بعض المبالغ والفوائض التي كانت، لولا ذلك، سترد إلى الدول الأعضاء.
    The General Assembly, on two occasions, has authorized the temporary suspension of financial regulations 4.3, 4.4 and 5.2 (d) in order to allow UNPF to retain certain amounts of surplus that otherwise would have been returned to Member States. UN أذنت الجمعية العامة في مناسبتين بتعليق البنود 4-3 و 4-4 و 5-2 (د) من النظام المالي الأساسي بصورة مؤقتة للسماح لقوات السلام التابعة للأمم المتحدة باستبقاء بعض المبالغ من الفوائض التي كانت لولا ذلك سترد إلى الدول الأعضاء.
    The General Assembly, on a number of occasions, has authorized the temporary suspension of financial regulations 5.2 (b), 5.2 (d), 4.3 and 4.4 in order to allow UNEF/UNDOF to retain certain amounts of surplus that otherwise would have been returned to Member States. UN أذنت الجمعية العامة في عدد من المناسبات بتعليق البنود 5-2 (ب) و 5-2 (د) و 4-3 و 4-4 من النظام المالي بصورة مؤقتة للسماح لقوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك باستبقاء بعض المبالغ والفوائض التي كانت لولا ذلك سترد إلى الدول الأعضاء.
    The General Assembly, on a number of occasions, has authorized the temporary suspension of financial regulations 5.2 (b), 5.2 (d), 4.3 and 4.4 in order to allow UNIFIL to retain certain amounts of surplus that otherwise would have been returned to Member States. UN أذنت الجمعية العامة في عــدد مـــــن المناسبـات بتعليق البنود 5-2 (ب) و 5-2 (د) و 4-3 و 4-4 من النظام المالي بصورة مؤقتة للسماح لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان باستبقاء بعض المبالغ والفوائض التي كانت، لولا ذلك، سترد إلى الدول الأعضاء.
    On a number of occasions the General Assembly has authorized the temporary suspension of financial regulations 5.2 (b), 5.2 (d), 4.3 and 4.4 in order to allow UNEF/UNDOF to retain certain amounts of surplus, that otherwise would have been returned to Member States. UN أذنت الجمعية العامة في عدة مناسبات بالتعليق المؤقت للبنود المالية ٥-٢ )ب( و ٥-٢ )د( و ٤-٣ و ٤-٤ للسماح لقوة الطوارئ التابعة لﻷمم المتحدة وقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك باستبقاء بعض مبالغ الفوائض التي كانت سترد إلى الدول اﻷعضاء لولا ذلك التعليق.
    The General Assembly, on a number of occasions, has authorized the temporary suspension of Financial Regulations 3.2 (b), 3.2 (d), 5.3 and 5.4 in order to allow UNEF/UNDOF to retain certain amounts of surplus that otherwise would have been returned to Member States. UN أذنت الجمعية العامة في عدد من المناسبات بتعليق البنود 3-2 (ب) و 3-2 (د) و 5-3 و 5-4 من النظام المالي الأساسي بصورة مؤقتة للسماح لقوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك باستبقاء بعض المبالغ والفوائض التي كانت لولا ذلك سترد إلى الدول الأعضاء.
    The General Assembly, on a number of occasions, has authorized the temporary suspension of financial regulations 3.2 (b), 3.2 (d), 5.3 and 5.4 in order to allow UNIFIL to retain certain amounts of surplus that otherwise would have been returned to Member States. UN أذنت الجمعية العامة في عدد من المناسبات بتعليق البنود 3-2 (ب) و 3-2 (د) و 5-3 و 5-4 من النظام المالي الأساسي بصورة مؤقتة للسماح لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان باستبقاء بعض المبالغ والفوائض التي كانت، لولا ذلك، سترد إلى الدول الأعضاء.
    The General Assembly on a number of occasions has authorized the temporary suspension of financial regulations 4.3, 4.4, 5.2 (b) and 5.2 (d) in order to allow UNEF and UNDOF to retain certain amounts of surplus that otherwise would have been returned to Member States. UN أذنت الجمعية العامة في عدد من المناسبات بتعليق البنود 4-3 و 4-4 و 5-2 (ب) و 5-2 (د) من النظام المالي بصورة مؤقتة للسماح لقوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك باستبقاء بعض المبالغ والفوائض التي كانت لولا ذلك سترد إلى الدول الأعضاء.
    The first set of CPDs coming to the Board at its annual session in June 2014 would already reflect its proposed modifications, which were grounded in Delivering-as-One lessons and experience, and built on the standard operating procedures. UN وأضافت إن المجموعة الأولى من وثائق البرامج القطرية التي سترد إلى المجلس في دورته السنوية التي ستعقد في حزيران/يونيه 2014 ستعكس بالفعل تعديلاته المقترحة المؤسسة على الدروس والخبرة المكتسبة من مبادرة " توحيد الأداء " والقائمة على إجراءات التشغيل الموحدة.
    The first set of CPDs coming to the Board at its annual session in June 2014 would already reflect its proposed modifications, which were grounded in Delivering as One lessons and experience, and built on the standard operating procedures. UN وأضافت إن المجموعة الأولى من وثائق البرامج القطرية التي سترد إلى المجلس في دورته السنوية التي ستعقد في حزيران/ يونيه 2014 ستعكس بالفعل تعديلاته المقترحة المؤسسة على الدروس والخبرة المكتسبة من مبادرة " توحيد الأداء " والقائمة على إجراءات التشغيل الموحدة.
    a These balances will be either reprogrammed or refunded to donors based on consultations held with them. Schedule 7 UN (أ) ستعار برمجة هذه الأرصدة أو سترد إلى المانحين بناء على مشاورات تجري معهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد