UNICEF will monitor the progress and results of the country programme through an Integrated Monitoring and Evaluation Plan. | UN | كما سترصد اليونيسيف التقدم المحرز والنتائج المحققة في ما يتعلق بالبرنامج القطري من خلال خطة متكاملة للرصد والتقييم. |
Regional bureaux will monitor progress and work with country offices in cases of exceptional delay from 2015 onward. | UN | واعتبارا من العام 2015، سترصد المكاتب الإقليمية التقدم المحرز وتعمل مع المكاتب القطرية في حالات التأخر الاستثنائية. |
In 1994, the administration will monitor compliance with the instructions and ensure follow-up action where necessary. | UN | ٤٣ - في عام ١٩٩٤، سترصد اﻹدارة التقيد بهذه التعليمات وستكفل اتخاذ إجراءات المتابعة حسب الاقتضاء. |
Nevertheless, the Secretariat would monitor the situation and would make the payments as soon as sufficient cash was available. | UN | وقالت إن الأمانة العامة، رغم ذلك، سترصد الوضع وتسدد المدفوعات حالما تتوافر مبالغ نقدية كافية. |
The situation, however, will be monitored closely through mandatory reports of country offices on procurement activities and through regular internal auditing where procurement will be a special focus. | UN | ومن ناحية ثانية، سترصد الحالة عن كثب من خلال التقارير الإلزامية للمكاتب القطرية المتعلقة بأنشطة المشتريات ومن خلال مراجعة الحسابات الداخلية المنتظمة، حيث سيجري التركيز بوجه خاص على المشتريات. |
*Note: The Committee decided that it should monitor the outcome of the author's situation and take any appropriate action. | UN | * ملحوظة: قررت اللجنة أنها سترصد ما ستسفر عنه حالة صاحب البلاغ وستتخذ الإجراءات الملائمة. |
At such time as may be necessary, additional authorized appropriations will be made to replenish the capital asset reserve. | UN | وعند الضرورة، سترصد اعتمادات إضافية مأذون بها لتغطية احتياطي الأصول الرأسمالية. |
He noted that the projects with shared responsibilities would be monitored in accordance with standard UNFPA procedures, which included annual tripartite reviews as well as mid-term reviews. | UN | ولاحظ أن المشاريع المتشاركة المسؤولية سترصد وفقا للاجراءات الموحدة للصندوق، التي تتضمن استعراضات سنوية ثلاثية اﻷطراف فضلا عن استعراضات عند منتصف المدة. |
35. In 1994, the administration will monitor compliance with the instructions and ensure follow-up action where necessary. | UN | ٣٥ - في عام ١٩٩٤، سترصد اﻹدارة التقيد بهذه التعليمات وستكفل اتخاذ إجراءات المتابعة حسب الاقتضاء. |
36. In 1994, the Administration will monitor compliance with the instructions and ensure follow-up action where necessary. | UN | ٦٣ - في عام ١٩٩٤، سترصد اﻹدارة مدى التقيد بهذه التعليمات وستكفل اتخاذ إجراءات المتابعة حسب الاقتضاء. |
Additionally, UNHCR will monitor the contributions receivable and follow-up on outstanding cases and cash balance for operational needs. | UN | وإلى جانب ذلك، سترصد المفوضية التبرعات المستحقة القبض وستتابع الحالات التي لم تبت فيها بعد والرصيد النقدي لتلبية الاحتياجات التشغيلية. |
Once these findings and recommendations are adopted, the Task Force will monitor their implementation in order to assess their effectiveness and report to the Management Performance Board for corrective actions if required. | UN | وبمجرد اعتماد هذه النتائج والتوصيات، سترصد فرقة العمل تنفيذها من أجل تقييم فعاليتها وتقديم تقرير إلى مجلس الأداء الإداري لاتخاذ الإجراءات التصحيحية عند الاقتضاء. |
In addition, it should be noted that the Department of Management will monitor long-outstanding receivables, and, if required, make the appropriate adjustments to the accounts, in conjunction with the missions. | UN | وإضافة إلى ذلك، تجدر الإشارة إلى أن إدارة الشؤون الإدارية سترصد المبالغ المستحقة القبض منذ فترة طويلة، وإذا اقتضى الأمر، ستُجري التعديلات المناسبة على الحسابات بالاشتراك مع البعثات. |
Whether or not private use permits will be bound by management regulations, it is not yet clear how closely the Forestry Development Authority will monitor compliance on private land. | UN | وسواء أصبحت تراخيص الاستخدام الخاص محكومة بالأنظمة الإدارية أم لا، فإنه من غير الواضح، حتى الآن، إلى أي مدى سترصد هيئة تنمية الحراجة الامتثال للأنظمة في الأراضي الخاصة. |
Interpol plans further activities, in particular in the area of law enforcement training, and will monitor or participate in the activities of other international organizations to share information and avoid duplication of effort. | UN | وتخطط الانتربول لأنشطة أخرى، وخاصة في مجال التدريب على إنفاذ القوانين، وهي سترصد أنشطة سائر المنظمات الدولية أو تشارك فيها من أجل تقاسم المعلومات وتجنب الإزدواجية في الجهود. |
This mandate, adopted at Mauritius, was reaffirmed at the thirteenth session of the Commission, which established the modalities whereby it would monitor implementation of the Mauritius Strategy. | UN | وقد أعيد تأكيد هذه الولاية التي اعتمدت في موريشيوس، في الدورة الثالثة عشرة للجنة التي حددت الطرائق التي بفضلها سترصد اللجنة تنفيذ استراتيجية موريشيوس. |
However, in the case of working life, the industrial safety authorities would monitor the prohibition of discrimination. | UN | بيد أنه، في حالة الحياة العملية، سترصد سلطات السلامة الصناعية حظر التمييز. |
It had also informed the public that it would monitor the public rally, if held. | UN | وأخبرت أيضاً الجمهور بأنها سترصد التجمع العام، إذا ما عُقد. |
To this end, the problem will be monitored worldwide, changing patterns of abuse, production and trafficking analysed and the relative positions of botanical and synthetic drugs assessed, and new scientific and technical dimensions will be investigated and the results disseminated to States and to the public; | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سترصد هذه المشكلة على النطاق العالمي، وتحلل اﻷنماط المتغيرة ﻹساءة الاستعمال واﻹنتاج والاتجار، وتُقيم اﻷوضاع النسبية للمخدرات النباتية والمركبة، وتُتحرى اﻷبعاد العلمية والتقنية الجديدة، وتُنشر النتائج على الدول والجمهور؛ |
*Note: The Committee decided that it should monitor the outcome of the author's situation and take any appropriate action. | UN | * ملحوظة: قررت اللجنة أنها سترصد ما ستسفر عنه حالة صاحب البلاغ وستتخذ الإجراءات الملائمة. |
At such time as may be necessary, additional authorized appropriations will be made to replenish the capital asset reserve. | UN | وعند الضرورة، سترصد اعتمادات اضافية مأذون بها لتغذية احتياطي اﻷصول الرأسمالية. |
He noted that the projects with shared responsibilities would be monitored in accordance with standard UNFPA procedures, which included annual tripartite reviews as well as mid-term reviews. | UN | ولاحظ أن المشاريع المتشاركة المسؤولية سترصد وفقا للاجراءات الموحدة للصندوق، التي تتضمن استعراضات سنوية ثلاثية اﻷطراف فضلا عن استعراضات عند منتصف المدة. |
The funds would be allocated as early as possible. | UN | وأضاف قائلا إن الأموال سترصد في أقرب وقت ممكن. |