ويكيبيديا

    "ستستخدمها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to be used by
        
    • for use
        
    • will be used by
        
    • would be used by
        
    • would use
        
    • use by
        
    • will use them
        
    • be used by it
        
    • would be utilized by
        
    • use it
        
    • 'll use
        
    • you will use
        
    • you using it
        
    • would you use
        
    The references to be used by the task force fall within the framework of the Africa Mining Vision already established by the AU. UN وتدخل المراجع التي ستستخدمها فرقة العمل ضمن إطار الرؤية الأفريقية في مجال التعدين التي سبق أن وضعها الاتحاد الأفريقي.
    The references to be used by the task force fall within the framework of the Africa Mining Vision already established by the African Union. UN وتدخل المراجع التي ستستخدمها فرقة العمل ضمن إطار الرؤية الأفريقية في مجال التعدين التي وضعها بالفعل الاتحاد الأفريقي.
    The engineering corps has started to rehabilitate buildings to be used by the ECOMIB contingent. UN وبدأت الفرقة الهندسية في إصلاح المباني التي ستستخدمها وحدات البعثة.
    Support for donor coordination and for the mobilization of extrabudgetary resources for recovery and development, through the provision of information on recovery and rehabilitation requirements, through the hosting of donor conferences and the inclusion of donors in coordination meetings, and through the financial tracking of donor contributions for use by recovery and rehabilitation organizations and the Government of Southern Sudan UN تقديم الدعم للتنسيق بين المانحين وتعبئة موارد خارجة عن الميزانية للإنعاش والتنمية، بتوفير معلومات عن احتياجات الإنعاش والتعمير، وعبر استضافة مؤتمرات للمانحين وإشراكهم في اجتماعات التنسيق، وعن طريق التتبع المالي لمساهمات المانحين التي ستستخدمها منظمات الإنعاش والتعمير وحكومة جنوب السودان
    As of 31 August 1997, UNICEF had received 125 tons of educational supplies, which will be used by UNESCO to manufacture 25,000 school desks. UN وحتى ٣١ آب/اغسطس، تلقت اليونيسيف ١٢٥ طنا من اللوازم التعليمية ستستخدمها اليونسكو في تصنيع ٠٠٠ ٢٥ مكتب مدرسي.
    Should those metrics be approved, they would be used by the Assets and Liabilities Monitoring Committee in its ongoing monitoring of the Fund's long-term solvency. UN وحال الموافقة على هذه المقاييس، ستستخدمها لجنة رصد الأصول والخصوم في إطار رصدها المستمر لقدرة الصندوق على الوفاء بالتزاماته في الأجل الطويل.
    The tunnels that you would use to launch a surprise attack into the fort. Open Subtitles الأنفاق التي ستستخدمها لشن هجوم مفاجئ على القلعة
    At Arusha, they will meet with representatives of the International Conference Centre and see the premises to be used by the Tribunal. UN وسيجتمعان في أروشا مع ممثلين لمركز المؤتمرات الدولي ومعاينة المباني التي ستستخدمها المحكمة.
    49.2 Million US Dollars: to be used by the Government in official services: UN ٤٩,٢ مليون دولار: ستستخدمها الحكومة في الخدمات الرسمية:
    Once the administrative instruction is finalized and promulgated, the Department of Field Support will develop a national staff recruitment standard operating procedure to be used by the field missions UN وبمجرد وضع الأمر الإداري في صيغته النهائية وإصداره، ستضع إدارة الدعم الميداني إجراءات تشغيل موحدة لاستقدام الموظفين الوطنيين ستستخدمها البعثات الميدانية
    In applying for a licence, PMSCs must provide a list of all weapons and vehicles to be used by the company. UN وعند تقديم طلب الحصول على رخصة، يجب أن تقدم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة قائمة بجميع الأسلحة والمركبات التي ستستخدمها الشركة.
    As such, the specific forms of intervention to be used by the Commission in support of development efforts of member States will vary according to country contexts and the policy issues being addressed. UN ومن ثم، فإن اﻷشكال المحددة للتدخل التي ستستخدمها اللجنة في دعم ما تضطلع به الدول اﻷعضاء من جهود إنمائية ستختلف باختلاف السياقات القطرية وقضايا السياسة العامة التي تجري معالجتها.
    As such, the specific forms of intervention to be used by the Commission in support of development efforts of member States will vary according to country contexts and the policy issues being addressed. UN ومن ثم، فإن اﻷشكال المحددة للتدخل التي ستستخدمها اللجنة في دعم ما تضطلع به الدول اﻷعضاء من جهود إنمائية ستختلف باختلاف السياقات القطرية وقضايا السياسة العامة التي تجري معالجتها.
    Based on the evidence, the Panel finds that KOC’s physical assets for use in the Gas line project were removed by Iraqi forces, that the Gas line project was delayed as alleged by KOC and that this damage is the direct result of Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait. UN 259- واستناداً إلى الأدلة، يخلص الفريق إلى أن القوات العراقية قد أزالت الأصول المادية التي كانت شركة نفط الكويت ستستخدمها في مشروع خط الغاز، وأن مشروع خط الغاز قد أُرجئ، كما تدعي الشركة أن هذا الضرر كان نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    31. The primary responsibility of the chapter coordinators and working groups is to produce the draft chapter texts that will be used by the Editor in compiling the final handbook. UN 31 - تتمثل المسؤولية الرئيسية لمنسقي الفصول والأفرقة العاملة في إعداد نصوص مشاريع الفصول التي ستستخدمها المحررة في إعداد الدليل في صيغته النهائية.
    If the product specification were to be endorsed by the appropriate intergovernmental process, it would be used by the Division to store and process deposits and disseminate the deposited information through its website. UN وفي حالة إقرار مواصفات المنتجات من خلال العملية الحكومية الدولية المناسبة، فإن الشعبة ستستخدمها في تخزين ومعالجة الإيداعات ونشر المعلومات المودعة عن طريق موقعها الشبكي.
    The link depicted in figure 4 shows, by way of example, the link that the Government of Qatar would use for submitting conference-room papers and other documents. UN وتبين الوصلة الواردة في الشكل 4، على سبيل المثال، الوصلة التي ستستخدمها الحكومة القطرية لتقديم ورقات قاعة الاجتماعات والوثائق الأخرى.
    The CCAA approach will promote the incorporation of indigenous knowledge on coping with climate variability into research projects, lead to better-defined research questions, and facilitate the process of transferring or devolving results and skills to those who will use them. UN وسينهض نهج البرنامج بإدماج معرفة السكان الأصليين المتعلقة بالتصدي لتقلب المناخ في مشاريع البحوث، وسيؤدي إلى تحسين تعريف قضايا البحوث، وييسر عملية نقل أو تحويل النتائج والمهارات إلى الجهات التي ستستخدمها.
    The Committee agreed to refer the paper to the Conference of the Parties for consideration at its first meeting, in order that the chemical review committee set up by the Conference of the Parties might consider it as part of procedures to be used by it in developing its own procedures for preparing decision guidance documents (UNEP/FAO/PIC/ICRC.5/15, para. 30). UN واتفقت اللجنة على إحالة الورقة إلى مؤتمر الأطراف لينظر فيها في اجتماعه الأول وذلك لكي يكون من الممكن للجنة استعراض المواد الكيميائية التي أنشأها مؤتمر الأطراف أن تعتبرها جزءاً من الإجراءات التي ستستخدمها في تطوير إجراءاتها التشغيلية من أجل إعداد وثائق توجيه القرارات UNEP/FAO/PIC/ICRC.5/15)، الفقرة 30).
    Finally, a methodology was developed that would be utilized by the three sub-working groups that excluded extreme high and low data. UN وأخيرا، وضعت منهجية ستستخدمها ثلاثة أفرقة عاملة فرعية استبعدت بيانات التكاليف المفرطة والمرتفعة والمنخفضة.
    She's gonna use it on me, isn't she? Hey, buddy, why don't you go back upstairs? Open Subtitles ستستخدمها عليّ، أليس كذلك؟ صديقي، لمَ لا تعود للأعلى؟ دعنا نعالج الأمر.
    They once tricked us into using Beau as bait in exactly the same fashion they'll use Stefan. Open Subtitles وهم خداع لنا مرة واحدة في استخدام بو كطعم في بالضبط بنفس الطريقة التي ستستخدمها ستيفان.
    These are the account numbers you will use for the transfer. Open Subtitles هذه هي أرقام الحسابات التي ستستخدمها للنقل.
    What are you using it for? Open Subtitles لماذا ستستخدمها ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد