ويكيبيديا

    "ستستغرق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • will take
        
    • would take
        
    • 'll take
        
    • gonna take
        
    • going to take
        
    • would last
        
    • will it take
        
    • will last
        
    • it takes
        
    • gonna be
        
    • could take
        
    • It'd take
        
    • will span
        
    We believe that such negotiations will take many years. UN إننا نؤمن بأن تلك المفاوضات ستستغرق سنوات عديدة.
    First, the Government's efforts to reconstruct the crumbled police and gendarmerie will take time to gain traction. UN أولا، أن الجهود التي تبذلها الحكومة لإعادة بناء الشرطة والدرك المتداعيين ستستغرق وقتا طويلا كي تكتسب زخما.
    At that hour, that drive would take you two minutes. Open Subtitles في تلك الساعة، قيادة السيّارة ستستغرق منكِ دقيقتين فحسب.
    It was envisaged that the review process would take between 12 and 18 months. UN وكان من المتصور أن عملية الاستعراض ستستغرق ما بين 12 و 18 شهراً.
    Stupid bitch, the doctor said it'll take 4 weeks to recover and you think I'm going to just settle? Open Subtitles ايتها العاهره الحمقاء لقد اخبرني الطبيب انها ستستغرق شهرا لتشفي وانتي تعتقدي انني ساجلس هنا فقط ؟
    Look, I don't know what this is or how long this is gonna take. Open Subtitles انظري، أجهل ما الوعكة أو كم ستستغرق من وقت.
    I'm estimating our trip to Othala will take roughly ten days. Open Subtitles أنا أقدر رحلتنا إلى أوثالا ستستغرق في المعتاد 10 أيام
    Yes, the brunette will take time. She looks that type. Open Subtitles نعم, السمراء ستستغرق وقتا إنّها تبدو من ذلك النوع
    Negotiations on any of the core issues will take time -- in all likelihood many years. UN فالمفاوضات بشأن هذه المسائل الجوهرية ستستغرق وقتاً، ومن المرجح أن تستغرق سنوات عديدة.
    While full regulatory reforms will take time, it is imperative that work on regulatory reform begin now. UN وبينما ستستغرق الإصلاحات التنظيمية الكاملة زمناً طويلاً، فإن من الإلزامي أن يبدأ العمل المتعلق بالإصلاح التنظيمي الآن.
    In contrast, a country growing at a rate of 5 per cent per year will take about 14 years to double its per capita income. UN وبالمقابل، فإن البلد الذي ينمو بمعدل 5 في المائة سنويا ستستغرق مضاعفة دخل الفرد فيه فترة 14 سنة تقريبا.
    The field work needed for the voter registration update, which will take two months, is currently expected to start early in 2009. UN ويتوقع حاليا أن تبدأ في أوائل 2009 الأعمال الميدانية اللازمة لتحديث سجل الناخبين التي ستستغرق شهرين.
    Peru favoured the elaboration of a convention but understood that the process would take time. UN وقد فضلت بيرو وضع اتفاقية إلا أنها تدرك أن العملية ستستغرق وقتاً.
    Reference had already been made to the Presidential Decree establishing a programme to combat corruption, but that process would take time. UN وقد سبقت الإشارة إلى المرسوم الرئاسي بإقامة برنامج لمكافحة الفساد ولكن هذه العملية ستستغرق وقتاً.
    On Monday morning, the General Assembly would hear 13 speakers only because organizational matters would take one hour. UN وفي صباح يوم الاثنين، تستمع الجمعية العامة إلى 13 متكلما فقط لأن المسائل التنظيمية ستستغرق ساعة واحدة.
    TO SEE HOW LONG IT'll take THEM TO EXPLODE. Open Subtitles لكي تشاهدها كم من الوقت ستستغرق لكي تنفجر
    It's gonna take a week, maybe 10 days at all stop Open Subtitles إنها ستستغرق أسبوعا ربما 10 أيام مع جميع التوقفات
    And then we need to talk about where we're gonna live,'cause Duke said that the remodel is going to take two months. Open Subtitles ومن ثم علينا التحدث عن موضوع أين سنعيش لأن دوك قال بأن إعادة البناء ستستغرق شهرين
    Countries affected by explosive remnants of war, donor countries and implementing agencies were invited to participate in the forthcoming trial stage, which would last between two and three months. UN والدعوة مفتوحة أمام البلدان المتأثرة بمخلفات الحرب من المتفجرات والبلدان المانحة والوكالات المنفذة للمشاركة في المرحلة التجريبية المقبلة التي ستستغرق ما بين شهرين إلى ثلاثة أشهر.
    How long will it take the soda to eat through this Fruity Roll? Open Subtitles كم ستستغرق الصودا من الوقت لتأكل من خلال لفافة الفواكه هذه؟
    The voluntary participation phase is the preliminary period which will last between one and two months, depending on how things develop in the field. UN ومرحلة إيجاد متطوعين هي فترة تمهيدية ستستغرق شهرا إلى شهرين وفقا لتطور الوضع على اﻷرض.
    Well, it depends, how long it takes you to tell the truth. Open Subtitles حسناً،هذا يعتمد على كم ستستغرق لتقول الحقيقة
    All right, Rick, look how much longer is this gonna be? Open Subtitles حسنا يا ريك. لكن كم ستستغرق هذه المغامرة؟
    While database building could take time, the long-term benefits for electronic promotion are tangible. UN وبالرغم من أن عملية إنشاء قواعد البيانات ستستغرق وقتا طويلا ذات فوائد ملموسة ستجنى على المدى الطويل من التطوير الالكتروني.
    On the elevator, It'd take about 90 seconds to get back down to the ground floor. Open Subtitles بالمصعد ستستغرق قرابة 90 ثانية للعودة إلى الطابق الأرضي
    39. While the thrust of UNDP cooperation is becoming more focused on sustainable human development - and it is recognized that the transition will span the present, fifth programming cycle - the instruments and modalities to make such cooperation more firmly nationally owned have also been put in place. UN ٣٩ - في حين أن التركيز اﻷساسي لتعاون برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي أصبح منصبا بدرجة أكبر على التنمية البشرية المستدامة - ومن المسلم به أن فترة الانتقال ستستغرق دورة البرمجة الخامسة الحالية - جرى أيضا اعداد الصكوك والطرائق اللازمة لجعل ذلك التعاون أكثر ترسخا على المستوى الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد