We believe that such negotiations will take many years. | UN | إننا نؤمن بأن تلك المفاوضات ستستغرق سنوات عديدة. |
First, the Government's efforts to reconstruct the crumbled police and gendarmerie will take time to gain traction. | UN | أولا، أن الجهود التي تبذلها الحكومة لإعادة بناء الشرطة والدرك المتداعيين ستستغرق وقتا طويلا كي تكتسب زخما. |
At that hour, that drive would take you two minutes. | Open Subtitles | في تلك الساعة، قيادة السيّارة ستستغرق منكِ دقيقتين فحسب. |
It was envisaged that the review process would take between 12 and 18 months. | UN | وكان من المتصور أن عملية الاستعراض ستستغرق ما بين 12 و 18 شهراً. |
Stupid bitch, the doctor said it'll take 4 weeks to recover and you think I'm going to just settle? | Open Subtitles | ايتها العاهره الحمقاء لقد اخبرني الطبيب انها ستستغرق شهرا لتشفي وانتي تعتقدي انني ساجلس هنا فقط ؟ |
Look, I don't know what this is or how long this is gonna take. | Open Subtitles | انظري، أجهل ما الوعكة أو كم ستستغرق من وقت. |
I'm estimating our trip to Othala will take roughly ten days. | Open Subtitles | أنا أقدر رحلتنا إلى أوثالا ستستغرق في المعتاد 10 أيام |
Yes, the brunette will take time. She looks that type. | Open Subtitles | نعم, السمراء ستستغرق وقتا إنّها تبدو من ذلك النوع |
Negotiations on any of the core issues will take time -- in all likelihood many years. | UN | فالمفاوضات بشأن هذه المسائل الجوهرية ستستغرق وقتاً، ومن المرجح أن تستغرق سنوات عديدة. |
While full regulatory reforms will take time, it is imperative that work on regulatory reform begin now. | UN | وبينما ستستغرق الإصلاحات التنظيمية الكاملة زمناً طويلاً، فإن من الإلزامي أن يبدأ العمل المتعلق بالإصلاح التنظيمي الآن. |
In contrast, a country growing at a rate of 5 per cent per year will take about 14 years to double its per capita income. | UN | وبالمقابل، فإن البلد الذي ينمو بمعدل 5 في المائة سنويا ستستغرق مضاعفة دخل الفرد فيه فترة 14 سنة تقريبا. |
The field work needed for the voter registration update, which will take two months, is currently expected to start early in 2009. | UN | ويتوقع حاليا أن تبدأ في أوائل 2009 الأعمال الميدانية اللازمة لتحديث سجل الناخبين التي ستستغرق شهرين. |
Peru favoured the elaboration of a convention but understood that the process would take time. | UN | وقد فضلت بيرو وضع اتفاقية إلا أنها تدرك أن العملية ستستغرق وقتاً. |
Reference had already been made to the Presidential Decree establishing a programme to combat corruption, but that process would take time. | UN | وقد سبقت الإشارة إلى المرسوم الرئاسي بإقامة برنامج لمكافحة الفساد ولكن هذه العملية ستستغرق وقتاً. |
On Monday morning, the General Assembly would hear 13 speakers only because organizational matters would take one hour. | UN | وفي صباح يوم الاثنين، تستمع الجمعية العامة إلى 13 متكلما فقط لأن المسائل التنظيمية ستستغرق ساعة واحدة. |
TO SEE HOW LONG IT'll take THEM TO EXPLODE. | Open Subtitles | لكي تشاهدها كم من الوقت ستستغرق لكي تنفجر |
It's gonna take a week, maybe 10 days at all stop | Open Subtitles | إنها ستستغرق أسبوعا ربما 10 أيام مع جميع التوقفات |
And then we need to talk about where we're gonna live,'cause Duke said that the remodel is going to take two months. | Open Subtitles | ومن ثم علينا التحدث عن موضوع أين سنعيش لأن دوك قال بأن إعادة البناء ستستغرق شهرين |
Countries affected by explosive remnants of war, donor countries and implementing agencies were invited to participate in the forthcoming trial stage, which would last between two and three months. | UN | والدعوة مفتوحة أمام البلدان المتأثرة بمخلفات الحرب من المتفجرات والبلدان المانحة والوكالات المنفذة للمشاركة في المرحلة التجريبية المقبلة التي ستستغرق ما بين شهرين إلى ثلاثة أشهر. |
How long will it take the soda to eat through this Fruity Roll? | Open Subtitles | كم ستستغرق الصودا من الوقت لتأكل من خلال لفافة الفواكه هذه؟ |
The voluntary participation phase is the preliminary period which will last between one and two months, depending on how things develop in the field. | UN | ومرحلة إيجاد متطوعين هي فترة تمهيدية ستستغرق شهرا إلى شهرين وفقا لتطور الوضع على اﻷرض. |
Well, it depends, how long it takes you to tell the truth. | Open Subtitles | حسناً،هذا يعتمد على كم ستستغرق لتقول الحقيقة |
All right, Rick, look how much longer is this gonna be? | Open Subtitles | حسنا يا ريك. لكن كم ستستغرق هذه المغامرة؟ |
While database building could take time, the long-term benefits for electronic promotion are tangible. | UN | وبالرغم من أن عملية إنشاء قواعد البيانات ستستغرق وقتا طويلا ذات فوائد ملموسة ستجنى على المدى الطويل من التطوير الالكتروني. |
On the elevator, It'd take about 90 seconds to get back down to the ground floor. | Open Subtitles | بالمصعد ستستغرق قرابة 90 ثانية للعودة إلى الطابق الأرضي |
39. While the thrust of UNDP cooperation is becoming more focused on sustainable human development - and it is recognized that the transition will span the present, fifth programming cycle - the instruments and modalities to make such cooperation more firmly nationally owned have also been put in place. | UN | ٣٩ - في حين أن التركيز اﻷساسي لتعاون برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي أصبح منصبا بدرجة أكبر على التنمية البشرية المستدامة - ومن المسلم به أن فترة الانتقال ستستغرق دورة البرمجة الخامسة الحالية - جرى أيضا اعداد الصكوك والطرائق اللازمة لجعل ذلك التعاون أكثر ترسخا على المستوى الوطني. |