ويكيبيديا

    "ستسحب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • would withdraw
        
    • will withdraw
        
    • would be withdrawn
        
    • will be withdrawn
        
    • gonna pull
        
    • pulling
        
    • draw
        
    • 'll pull
        
    • to withdraw
        
    • withdrawal of
        
    • to pull
        
    • will pull
        
    • pull a
        
    • withdrawing
        
    China hoped that they would no longer be taken advantage of by the Taiwan authorities and would withdraw their proposal. UN وأعرب عن أمل الصين في أن هذه البلدان لن تترك سلطات تايوان تستغلها بعد اﻵن وأنها ستسحب اقتراحها.
    In March, President Clinton announced that the United States would withdraw permanently 200 metric tons of nuclear weapons material from its stockpile. UN وفي آذار/مارس، أعلن الرئيس كلينتون أن الولايات المتحدة ستسحب بصورة دائمة ٢٠٠ طن متري من مواد اﻷسلحة النووية من مخزونها.
    11. The police will withdraw its stationary forces from: Dragobilje, Oztrozub, Opterusa, Dobrodeljane, Studencani, Samordraza, Decane and Klecka. UN ستسحب الشرطة قواتها الثابتة من: دراغوبيليه، أوزتروزوب، أوبتروسا، دوبرودليان، ستادنكاني، ساومردرازا، ديكان وكليتشكا.
    He said that most of the remaining battalions would be withdrawn and only a few would remain, without however providing exact figures in that regard. UN وقال إن معظم الكتائب المتبقية ستسحب ولن يبقى منها سوى عدد قليل، غير أنه لم يقدم أرقاما دقيقة في هذا الصدد.
    At the same time, the Polish logistic unit will be withdrawn and logistic support will be consolidated in the hands of the Canadian logistic unit, which will be slightly strengthened. UN وفي الوقت نفسه، فإن وحدة السوقيات البولندية ستسحب وسيتم إدماج الدعم السوقي ليصبح في يد وحدة السوقيات الكندية، التي ستتعزز بشكل طفيف.
    You gonna pull around back or should we both get busted out front here? Open Subtitles أنت ستسحب إلى الضهر أو هل يجب أن يصبح كلانا مكسور إلى الأمام؟
    When the missile gets close enough... you'll be pulling maybe 7 G's. Open Subtitles .. عندما تقترب القذيفة بما به الكفاية .ربما ستسحب الدواسة السابعة
    I understand that the statement made earlier by the United Kingdom was that if the preambular paragraph in the amendment was adopted then the United Kingdom would withdraw from co-sponsorship. UN أفهم أن ما قالته المملكة المتحدة في وقت سابق بأنه إذا اعتُمدت فقرة الديباجة الواردة في التعديل فإن المملكة المتحدة ستسحب اسمها من قائمة المشاركين في تقديمه.
    On 18 April 2013, the Permanent Representative of France informed the UNIDO Secretariat that the Government of France would withdraw its membership from the Organization. UN 2- وفي 18 نيسان/أبريل 2013 أبلغ ممثلُ فرنسا الدائمُ أمانةَ اليونيدو بأنَّ حكومة فرنسا ستسحب عضويتها من المنظمة.
    Once this transfer of authority has taken place, the Combined Task Force would withdraw its remaining elements, except for any that would immediately transfer to United Nations authority. UN وعند إجراء انتقال السلطة هذا، ستسحب فرقة العمل المختلطة عناصرها المتبقية، ما عدا العناصر التي ستنقل مباشرة إلى سلطة الأمم المتحدة.
    In February 2002, the Government of Mexico informed the Secretariat that it would withdraw its offer and support the offer of the Government of Thailand. UN وفي شباط/فبراير 2002 أبلغت حكومة المكسيك الأمانة العامة بأنها ستسحب عرضها وستؤيد عرض حكومة تايلند.
    The delegation further indicated that Poland will withdraw the reservations to the Convention on the Rights of the Child. UN وأشار الوفد أيضاً إلى أن بولندا ستسحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل.
    Mother will withdraw all financial support from him should he plant affection in less exalted ground than he deserves. Open Subtitles أنا قلقة يا سيدة داشوود. فأمي ستسحب جميع أمواله وثروته ــ ــ إذا زرع إعجابه في أرض أقل من المستوى الذي هو عليه
    Cardholders would also be reminded that late payment fees and interest owed as a result of late payments and delinquencies would be recovered from their salaries and that their card privileges would be withdrawn. UN وسيتم أيضا إبلاغ حائزي البطاقات بأن قيمة الرسوم والفوائد المترتبة على التأخير في السداد والتخلف عنه سوف تسترد من مرتباتهم وأنه ستسحب منهم حقوق استخدام البطاقات.
    She was also concerned by the statement that reservations would be withdrawn in the long run, which seemed to imply a hypothetical and unending process. UN وأعربت أيضا عن قلقها إزاء القول بأن التحفظات ستسحب في الأمد الطويل، حيث أنه يبدو أن ذلك القول يوحي بعملية افتراضية ولا نهاية لها.
    7. The Committee welcomes the statement made by the delegation that the interpretative declaration on article 8 of the Covenant will be withdrawn. UN 7- وترحب اللجنة بالبيان الذي أدلى به الوفد ومفاده أن الدولة الطرف ستسحب إعلانها التفسيري للمادة 8 من العهد.
    You're gonna pull the trigger, and when nothing happens... Open Subtitles ستسحب الزناد، وعندما لا يحدث أي شيء،
    A bus is pulling in soon to take all the damned souls from this place down to Hell, and unless you do exactly as I say, that ferryman's Open Subtitles الحافلة ستسحب قريبا جميع النفوس الملعونه من هذا المكان وصولا الى الجحيم، ما لم تفعلى ما أقوله بالضبط، هذا المراكبي
    She's just gonna draw a little bit of blood and run a couple of tests. Open Subtitles ستسحب كمية ضئيلة من الدماء وتُجري بعض الفحوصات
    You pull that trigger, I'll pull mine. Open Subtitles يمكنك سحب هذا الزناد، أنا ستسحب الألغام.
    However, the Government has yet to decide whether to withdraw these reservations. UN على أنه ما زال يتعين على الحكومة أن تقرر ما إذا كانت ستسحب هذه التحفظات.
    Please indicate any progress concerning withdrawal of the reservation of Mauritania to the Convention, within a given time frame. UN يرجى الإشارة إلى أي تدابير تبعث على الأمل في أن موريتانيا ستسحب تحفظها على الاتفاقية في غضون إطار زمني محدد؟
    You are going to pull this tablecloth off this, what, 18ft table? Yes. Open Subtitles ستسحب البساط الذي يتجاوز 18 قدماً - اجل -
    And in just a few seconds, they will pull you out of sight, Open Subtitles وفي ثوان معدودة، أنها ستسحب كنت بعيدا عن الأنظار،
    You send your clown with the bow tie around here again, and I guarantee you'll personally pull a cleaver out of his fucking skull. Open Subtitles أرسل مهرجك المتأنِّق إلى هنا مجددًا، وسأضمن لك أنك شخصيًا ستسحب ساطورًا من عنقه
    The Government of Canada has informed the Secretariat that it will be withdrawing its logistic support element from UNDOF. UN فقد أبلغت حكومة كندا الأمانة العامة بأنها ستسحب وحدة الدعم اللوجستي التابعة لها من القوة مع الاحتفاظ بمنصبي ضابط ركن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد