In addition to the three strategic priorities, criteria such as consistency with national priorities, value added and sustainability of results will apply in determining specific interventions in countries. | UN | وبالإضافة إلى الأولويات الاستراتيجية الثلاث، فإن المعايير، من قبيل الاتساق مع الأولويات الوطنية والقيمة المضافة واستدامة النتائج، ستطبق في تحديد عمليات تدخل محددة في البلدان. |
A State which intends to ratify, approve, accept or accede to this Agreement may at any time notify the depositary that it will apply this Agreement provisionally for a period not exceeding two years. | UN | يجوز لأي دولة تعتزم التصديق على هذا الاتفاق أو الموافقة عليه أو قبوله أو الانضمام إليه أن تُخطر الوديع في أي وقت بأنها ستطبق هذا الاتفاق مؤقتاً لمدة لا تتعدى سنتين. |
The problem arose when the norms to be applied did not exist or existed only in an imperfect form. | UN | ولكن المشكلة تنشأ عندما تكون المعايير التي ستطبق غير موجودة أو موجودة فقط في شكل لايتسم بالكمال. |
Member States will be kept fully informed of developments in working out these criteria, which will be applied on a case-by-case basis. | UN | وستظل الدول اﻷعضاء على علم تام بالتطورات في عملية استنباط هذه المعايير التي ستطبق على أساس كل حالة على حدة. |
The pay and benefits applicable to Professional staff would apply to the Service; | UN | إذ إن الأجور والاستحقاقات المطبقة على موظفي الفئة الفنية ستطبق على هذه الفئة؛ |
The first issue would necessarily be to which offences the provisions on extradition would apply, an issue linked with the scope of the convention. | UN | وستكون المسألة اﻷولى بالضرورة هي على أي اﻷفعال اﻹجرامية ستطبق أحكام التسليم، وهي قضية مرتبطة بنطاق الاتفاقية. |
The same penalties will apply to anyone who takes actions that facilitate the individuals or persons obtaining sexual relations with a person under the age of 18. | UN | وهذه العقوبات ستطبق على أي شخص يقوم بأعمال تسهل إقامة علاقات جنسية بين أفراد أو أشخاص وشخص يقل عمره عن ثماني عشرة سنة. |
In other words, different rules will apply to different States involved in one and the same succession. | UN | وبعبارة أخرى، ستطبق مواد مختلفة على مختلف الدول المشاركة في خلافة واحدة نفسها. |
I am proud to announce that the first such designation, effective immediately, will apply to the United Nations presence in South Africa. | UN | وأعتز بأن أعلن أن أول عملية من هذا النوع ستطبق فورا على حضور اﻷمم المتحدة في جنوب أفريقيا. |
(i) The project team will apply the evaluative instruments necessary for implementing the project. | UN | `1 ' ستطبق الفرقة المعنية بالمشروع الوسائل التقييمية اللازمة لتنفيذ المشروع. |
The fair was a pilot project. If the project is successful, FAO will apply the same approach on a larger scale. | UN | وكان هذا المعرض مشروعا نموذجيا، وفي حالة نجاح هذا المشروع، فإن منظمة الأغذية والزراعة ستطبق هذا النهج على نطاق أوسع. |
The procedures to be applied are based on accepted practices of juvenile courts of the United States of America. | UN | وتستند الإجراءات التي ستطبق إلى ممارسات مقبولة من محاكم الأحداث في الولايات المتحدة الأمريكية. |
This paragraph will be applied in the context of implementing other operational paragraphs of the Accra Accord, in particular paras. 10, 39, 90, 146, 147 and 158 | UN | هذه الفقرة ستطبق في إطار تنفيذ الفقرات التنفيذية لاتفاق أكرا، لا سيما الفقرات 10 و39 و90 و146 و147 و158 |
In reviewing each management response, the Operations Group focuses on ensuring that the weaknesses and challenges identified in the evaluation will be properly addressed and that lessons learned will be applied and integrated in new programming. | UN | وعند استعراض رد كل إدارة، يركز فريق العمليات على التأكد من أن نقاط الضعف والتحديات التي تم تحديدها في التقييم ستجري معالجتها على نحو سليم، وأن الدروس المستفادة ستطبق وتدرج في البرمجة الجديدة. |
In the light of the vision, the following guiding principles will be applied: | UN | على ضوء الرؤية، ستطبق المبادئ التوجيهية التالية: |
His delegation further wondered to what extent the draft articles would apply to civil law claims presented in connection with criminal proceedings. | UN | وفضلا عن ذلك تتساءل هولندا إلى أي حد ستطبق مشاريع المواد على الدعاوى المدنية القائمة في إطار دعوى جنائية. |
:: With respect to the Secretary-General's proposal to empower the Dispute Tribunal to suspend action on a contested administrative decision, what criteria would apply. | UN | :: فيما يتعلق باقتراح الأمين العام تمكين محكمة المنازعات من تعليق الإجراءات الخاصة بتنفيذ قرار إداري مطعون فيه، ما هي المعايير التي ستطبق. |
If indeed the Special Rapporteur followed a unified standard, he trusted that she would apply that standard in respect of all allegations and replies. | UN | وإذا كانت المقررة الخاصة تأخذ فعلا بمعيار موحد، فإنه يُعَوِّل على أنها ستطبق ذلك المعيار على جميع المزاعم والردود. |
This paragraph will be implemented in the context of other operational paragraphs of the Accra Accord, in particular paras. 36, 37, 38 and 39 | UN | هذه الفقرة ستطبق في إطار الفقرات التنفيذية الأخرى لاتفاق أكرا، لا سيما الفقرات 36 و37 و38 و39 |
In such case the Committee will also determine whether to apply the appropriate provisions of the preceding paragraphs. | UN | وفي هذه الحالة تقرر اللجنة أيضا إذا ما كانت ستطبق اﻷحكام المناسبة الواردة في الفقرات السابقة. |
In certain cases, a convention can be incorporated by means of general law, stating that the convention shall apply in Sweden as Swedish law and be directly applicable. | UN | وفي حالات معينة، يمكن إدراج اتفاقية ما عن طريق قانون عام يذكر أن الاتفاقية ستطبق في السويد كقانون سويدي وأنها قابلة للتطبيق بشكل مباشر. |
In any event, the Arbitration Rules that would be applicable to any such dispute would be the version in force at the time the dispute arises. | UN | وعلى أي حال، فإن قواعد التحكيم التي ستطبق على أي نزاع من هذا القبيل هي النسخة المعمول بها وقت نشوء النزاع. |
Meanwhile a procedure for preparation and adoption of such a regulation, which will implement the provisions of the resolution in the national legal space of the country, is under way. | UN | ويجري في الوقت نفسه تنفيذ تدبير لإعداد واعتماد هذه اللائحة التي ستطبق من خلالها أحكام القرار داخل الحيز القانوني الوطني للبلد. |
Guidelines had been issued for the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF), which would be introduced on a pilot basis in several countries. | UN | وقد صدرت مبادئ توجيهية ﻹطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، ستطبق على أساس تجريبي في عدة بلدان. |