ويكيبيديا

    "ستعتمدها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to be adopted by
        
    • will adopt
        
    • will be adopted by
        
    • to be used by
        
    • would adopt
        
    • it shall adopt
        
    • to be approved by
        
    This is emphasized in the documents to be adopted by this session. UN وهو ما أكدته الوثائــــق التـي ستعتمدها هذه الدورة.
    Health policies to be adopted by Member States will be an important output of this consultation. UN وستكون السياسات الصحية التي ستعتمدها الدول اﻷعضاء من النواتج الهامة لهذه المشاورة.
    Therefore, an informal working group could be convened to make conclusive and mutually satisfactory recommendations on the reform of the Department, as well as on the draft resolutions to be adopted by the Committee. UN وقالت عضو الوفد إنه من الممكن بالتالي أن يجتمع فريق عامل غير رسمي لتقديم توصيات نهائية ومقبولة من جميع اﻷطراف بشأن إصلاح اﻹدارة، وكذلك بشأن مشاريع القرارات التي ستعتمدها اللجنة.
    It has shaped a balanced and global strategy to implement the decisions that the Assembly will adopt during the next few crucial days. UN فقد وضع استراتيجية متوازنة وشاملة لتنفيــذ القرارات التي ستعتمدها الجمعية خلال اﻷيام القليلــة الحاسمــة القادمة.
    Therefore, in our view, this clarification provided by the International Court of Justice should be reflected either in the text of the relevant article that will be adopted by the Commission or, at least, in the commentary accompanying it. UN ولذلك، نرى أن هذا الإيضاح المقدم من محكمة العدل الدولية ينبغي أن ينعكس إما في نص المادة ذات الصلة التي ستعتمدها لجنة القانون الدولي، أو على الأقل في التعليق المصاحب لها.
    The criteria to be used by the special constraints panel for granting exemptions from reassignment; UN المعايير التي ستعتمدها الأفرقة المعنية بالصعوبات الخاصة لمنح إعفاءات من الانتداب؛
    Those recommendations, and the date by which the State party should submit its subsequent report, would be indicated in the concluding observations in respect of the initial report by Kazakhstan, which the Committee would adopt before the end of the session. UN وستُدرج هذه التوصيات وكذلك تاريخ تقديم الدولة الطرف تقريرها المقبل في الملاحظات الختامية بشأن نظرها في التقرير الأولي لكازاخستان التي ستعتمدها اللجنة قبل نهاية الدورة.
    The plan details policy measures and actions to be adopted by member States to facilitate and enhance their integration into the global information system. UN وتفصﱢل الخطة تدابير وإجراءات السياسة التي ستعتمدها الدول اﻷعضاء لتسهيل وتعزيز اندماجها في نظام المعلومات العالمي.
    This would be reflected in the revised appropriations to be adopted by the Assembly at the end of its forty-ninth session. UN وسيظهر ذلك في الاعتمادات المنقحة التي ستعتمدها الجمعية العامة في نهاية دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Chambers of the court should be established on the basis of the Rules of Procedure to be adopted by the court not only on the basis of the members of the Bureau. UN ينبغي إنشاء غرف المحكمة على أساس قواعد اﻹجراءات التي ستعتمدها المحكمة، وليس على أساس رأي أعضاء المكتب.
    Therefore, an informal working group could be convened to make conclusive and mutually satisfactory recommendations on the reform of the Department, as well as on the draft resolutions to be adopted by the Committee. UN وقالت عضو الوفد إنه من الممكن بالتالي أن يجتمع فريق عامل غير رسمي لتقديم توصيات نهائية ومقبولة من جميع اﻷطراف بشأن إصلاح اﻹدارة، وكذلك بشأن مشاريع القرارات التي ستعتمدها اللجنة.
    The report had been presented on television and the Interministerial Committee had undertaken to televise information on the dialogue process and the recommendations to be adopted by the Committee following consideration of the report. UN وعُرض التقرير على شاشة تلفاز، وتعهدت اللجنة الوزارية بنشر معلومات مرتبطة بسير الحوار وبالتوصيات التي ستعتمدها اللجنة الوزارية عقب النظر في تقرير البلد.
    UNESCO is currently in the process of defining its next medium-term strategy, to be adopted by member States at the thirty-seventh session of the General Conference in November 2013. UN أما منظمة اليونسكو فهي حاليا بصدد تحديد استراتيجيتها المتوسطة الأجل المقبلة التي ستعتمدها الدول الأعضاء في الدورة السابعة والثلاثين للمؤتمر العام لليونسكو في تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    The President stated in his letter that the Council would further consider the procedures to be adopted by the Secretariat and the Government of Iraq to ensure the appropriate conclusion of the programme. UN وقال رئيس المجلس في رسالته إن المجلس سينظر كذلك في الإجراءات التي ستعتمدها الأمانة العامة والحكومة العراقية لضمان إنهاء البرنامج بالطريقة المناسبة.
    My delegation is a co-sponsor of the three draft resolutions that the General Assembly will adopt at the end of this debate. UN ووفد بلادي يشارك في تقديم مشاريع القرارات الثلاثة التي ستعتمدها الجمعية العامة في نهاية هذه المناقشة.
    Such a framework would thus be complied with in the more detailed rules which the tribunal will adopt after its establishment. UN وبذلك سوف يتم التقيد بهذا اﻹطار في اللائحة اﻷكثر تفصيلا التي ستعتمدها المحكمة بعد إنشائها.
    We are looking forward to the decisions and measures that the First Committee will adopt in order to further strengthen norms against the proliferation and the use of chemical and biological weapons, with particular focus on terrorists and terror groups. UN ونتطلع إلى القرارات والتدابير التي ستعتمدها اللجنة الأولى من أجل زيادة تعزيز قواعد مكافحة انتشار واستخدام الأسلحة الكيميائية والبيولوجية، مع التركيز بصفة خاصة على الإرهابيين والجماعات الإرهابية.
    This should be considered in the context of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) which will be adopted by ICAO in the next two years, and which will have a significant impact, inter alia, on budgeting, funding and financial management in the Organization. UN وينبغي النظر إلى هذا في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التي ستعتمدها الايكاو في العامين القادمين، والتي سيكون لها تأثير كبير في الميزنة والتمويل والإدارة المالية، ضمن مجالات أخرى، في المنظمة.
    At the same time, we believe that the suggestions that will be made and the decisions that will be adopted by the member States at this special session of the General Assembly will contribute decisively to the realization of the objectives of the United Nations Decade against Drug Abuse. UN وفي الوقت نفســـه، نـــرى أن الاقتراحات التي ستقدمها الدول اﻷعضاء والقرارات التي ستعتمدها في هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة ستساهم بشكل حاسم في تحقيق أهداف عقــــد اﻷمـم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    (d) The criteria to be used by the special constraints panel for granting exemptions from reassignment; UN (د) المعايير التي ستعتمدها الأفرقة المعنية بالصعوبات الخاصة لمنح إعفاءات من الانتداب؛
    Was the aim of that exercise to take note of and amend the guidelines before adoption or to adopt them first and then review them? He would prefer the Committee to study and take note of the guidelines first, and then decide whether it would adopt part or all of the guidelines. UN فهل كان الهدف هو دراسة المبادئ التوجيهية وتعديلها قبل اعتمادها أو اعتمادها أولاً ثم مراجعتها لاحقاً؟ وقال إنه يفضل أن تدرس اللجنة المبادئ التوجيهية وتحيط علماً بها ثم تقرر إذا كانت ستعتمدها كلياً أو جزئياً.
    The General Assembly further directed the Special Committee to carry out its task by employment of all means at its disposal within the framework of the procedures and modalities which it shall adopt for the proper discharge of its functions. UN وقامت الجمعية العامة كذلك بتوجيه اللجنة الخاصة إلى الاضطلاع بمهمتها باستخدام جميع الوسائل الموضوعة تحت تصرفها في إطار الإجراءات والأساليب التي ستعتمدها من أجل الاضطلاع بمهامها على أكمل وجه.
    23. This would represent a charge against the contingency fund and, as such, would require additional appropriations under the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 to be approved by the General Assembly at its sixty-second session. UN 23 - وستخصم الموارد الإضافية من حساب صندوق الطوارئ ومن ثم سيتطلب الأمر اعتمادات إضافية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 التي ستعتمدها الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد