ويكيبيديا

    "ستعقد أثناء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • be held during
        
    • be held at
        
    • would take place during
        
    It will also have before it a discussion guide for the six workshops to be held during the Congress, as well as the reports of the five regional preparatory meetings for the Congress. UN كما سيعرض عليها دليل لمناقشات حلقات العمل الست التي ستعقد أثناء المؤتمر، فضلا عن تقارير الاجتماعات التحضيرية الاقليمية الخمسة للمؤتمر.
    Other organizational matters will include, inter alia, the arrangements for the panel discussions to be held during this substantive session, in accordance with Committee decision 1. UN وستشمل المسائل التنظيمية الأخرى جملة أمور منها الترتيبات اللازمة لحلقات النقاش التي ستعقد أثناء هذه الدورة الموضوعية، وفقا للمقرر 1 للجنة.
    13. In addition, the Institute designed further training courses, to be held during the current biennium. UN ١٣ - وباﻹضافة إلى ذلك، صمم المعهد دورات تدريبية إضافية ستعقد أثناء فترة السنتين الحالية.
    The programme of ancillary meetings to be held at the Twelfth Congress is now being drawn up. UN ويجري حاليا وضع برنامج الجلسات الجانبية التي ستعقد أثناء المؤتمر الثاني عشر.
    The programme of ancillary meetings to be held at the Eleventh Congress is now being drawn up. UN ويجري حاليا وضع برنامج الاجتماعات الجانبية التي ستعقد أثناء المؤتمر الحادي عشر.
    One representative, speaking on behalf of the 44 States members of the Organization of the Islamic Conference, drew attention to the fact that the eleventh session would take place during the Muslim holy month of Ramadan and proposed that the interim secretariat should make arrangements for afternoon meetings at that session to end before sunset. UN ٣٢- وقام أحد الممثلين، متحدثا باسم الدول اﻷعضاء اﻟ ٤٤ في منظمة المؤتمر الاسلامي، بلفت الانتباه الى أن الدورة الحادية عشرة ستعقد أثناء شهر رمضان المعظم واقترح على اﻷمانة المؤقتة أن تتخذ الترتيبات لكي تُختتم جلسات بعد الظهر في تلك الدورة قبل غروب الشمس.
    FCCC/SBSTA/2004/MISC.12 Views on the topics agreed at the twentieth session of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice and on the workshop on adaptation to be held during its twenty-first session. UN آراء بشأن المواضيع المتفق عليها في الدورة العشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وبشأن حلقة العمل المتعلقة بالتكيف التي ستعقد أثناء دورتها الحادية والعشرين.
    FCCC/SBSTA/2004/MISC.13 Views on the topics agreed at the twentieth session of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice and on the workshop on mitigation to be held during its twenty-first session. UN آراء بشأن المواضيع المتفق عليها في الدورة العشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وبشأن حلقة العمل المتعلقة بالتخفيف التي ستعقد أثناء دورتها الحادية والعشرين.
    and Add.1 Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice and on the workshop on adaptation to be held during its twenty-first session. UN آراء بشأن المواضيع المتفق عليها في الدورة العشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وبشأن حلقة العمل المتعلقة بالتكيف التي ستعقد أثناء دورتها الحادية والعشرين.
    The Kingdom of Bahrain has decided to present its candidature for membership in the Human Rights Council of the United Nations in the elections to be held during the sixty-second session of the General Assembly, in May 2008. UN مذكرة قررت مملكة البحرين تقديم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة في الانتخابات التي ستعقد أثناء الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، في أيار/مايو 2008.
    The Assembly would invite interested Governments to follow up on the practical results of the four workshops to be held during the Tenth Congress with concrete technical cooperation projects or activities. UN وتدعو الجمعية العامة الحكومات المهتمة الى متابعة النتائج العملية لحلقات العمل اﻷربع التي ستعقد أثناء المؤتمر العاشر بمشاريع أو أنشطة تعاون تقني ملموسة .
    9. Encourages States, other entities concerned and the Secretary-General to work together in order to ensure that the four workshops to be held during the Tenth Congress focus clearly on the respective issues and achieve practical results, and invites interested Governments to follow up with concrete technical cooperation projects or activities; UN ٩ - تشجع الدول وسائر الهيئات المعنية واﻷمين العام على العمل معا لضمان تركيز حلقات العمل اﻷربع التي ستعقد أثناء المؤتمر العاشر تركيزا واضحا على المسائل المعنيـة وتحقيـق نتائـج عملية ، وتدعو الحكومات
    Given this evolving quality, I should also like to assure the present and future presidents of the Conference that you will be able to count on the full and active support of the Swiss delegation during the consultations to be held during the intersessional period. UN وبالنظر إلى أنه قابل للتطوير، أود، أيضا، أن أؤكد للرئيس الحالي للمؤتمر ولرؤسائه مستقبلاً أنه بإمكانكم الاعتماد على دعم وفد سويسرا الكامل والفعال في المشاورات التي ستعقد أثناء الفترة التي تفصل بين الدورتين.
    At the organizational session, the Forum would decide on the programme and modalities of its work and recommend to the Council the number, venue and the duration of its substantive sessions to be held during the period 1998-2000. UN وفي الدورة التنظيمية، سيحدد المنتدى برنامج عمله وأساليبه ويوصي المجلس بعدد ومكان ومدة دوراته الموضوعية التي ستعقد أثناء الفترة ١٩٩٨-٢٠٠٠.
    9. Encourages States, other entities concerned and the Secretary-General to work together in order to ensure that the four workshops to be held during the Tenth Congress focus clearly on the respective issues and achieve practical results, and invites interested Governments to follow up with concrete technical cooperation projects or activities; UN ٩ - تشجع الدول وسائر الهيئات المعنية واﻷمين العام على العمل معا لضمان تركيز حلقات العمل اﻷربع التي ستعقد أثناء المؤتمر العاشر تركيزا واضحا على المسائل المعنية وتحقيق نتائج عملية، وتدعو الحكومات المهتمة إلى متابعتها بمشاريع أو أنشطة تعاون تقني ملموسة؛
    1. Decides that, beginning with the election to be held during the sixty-third session, the term of office of the members of the General Assembly on the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission shall begin on 1 January instead of 23 June; UN 1 - تقرر أن تبدأ مدة العضوية لأعضاء الجمعية العامة في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام في 1 كانون الثاني/يناير بدلا من 23 حزيران/يونيه، اعتبارا من الانتخابات التي ستعقد أثناء الدورة الثالثة والستين؛
    FCCC/SBSTA/2004/MISC.13 Views on the topics agreed at the twentieth session of the workshop on mitigation to be held during its twenty-first session. UN FCCC/SBSTA/2004/MISC.12 وAdd.1 آراء بشأن المواضيع المتفق عليها في الدورة العشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وبشأن حلقة العمل المتعلقة بالتخفيف التي ستعقد أثناء دورتها الحادية والعشرين.
    (a) In operative paragraph 5, the words " Requests the Secretary-General to " were replaced by the words " Decides to " and the words " in order to enable them to participate in " were revised to read " to participate in the informal round-table discussion and side events to be held during " ; UN (أ) في الفقرة 5 من منطوق القرار، استعيض عن عبارة " تطلب إلى الأمين العام أن ييسر " بعبارة " تقرر تيسير " وعن عبارة " لتمكينها من المشاركة في " بعبارة " لكي تشارك في مناقشات المائدة المستديرة غير الرسمية والأحداث الجانبية التي ستعقد أثناء " ؛
    The Council would request the Secretary-General to conduct a study on effective measures to prevent and control computer-related crime, taking into account the activities of the workshop on crimes related to the computer network, to be held at the Tenth Congress. UN ويطلب المجلس الى اﻷمين العام أن يجري دراسة عن التدابير الفعالة لمنع ومكافحة الجرائم المتصلة بالحواسيب ، آخذا في الاعتبار أنشطة حلقة العمل المعنية بالجرائم المتصلة بشبكة الحواسيب والتي ستعقد أثناء المؤتمر العاشر .
    The Council would request Member States to use the occasion of the workshop on community involvement in crime prevention, to be held at the Tenth Congress, to form partnerships with interested donor Governments and the United Nations for developing practical technical cooperation projects aimed at addressing common problems of crime prevention. UN ويطلب المجلس الى الدول اﻷعضاء أن تنتهز مناسبة انعقاد حلقة العمل المعنية باشراك المجتمع المحلي في منع الجريمة ، التي ستعقد أثناء المؤتمر العاشر ، أن تبرم علاقات شراكة مع الحكومات المانحة المهتمة ومع اﻷمم المتحدة من أجل صوغ مشاريع تعاون تقني عملية تستهدف معالجة المشاكل المشتركة في ميدان منع الجريمة .
    In addition, it agreed to follow the proposed plan for its work set out in the scenario note distributed prior to the meeting (UNEP(DTIE)/Hg/WG.Prep/1/2) and a programme, which had been proposed in a conference room paper, for the information sessions that would take place during the meeting. UN بالإضافة إلى ذلك اتفق الفريق على أن يتبع خطة العمل المقترحة لعمله المبينة في مذكرة التصور التي وزعت قبل الاجتماع (UNEP(DTIE)/Hg/WG.Prep/1/2) وبرنامج مقترح في ورقة غرفة اجتماع للجلسات الإعلامية التي ستعقد أثناء الاجتماع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد