You should discuss how many zeros you're gonna write on that check. | Open Subtitles | يجب أن تتناقشوا على عدد الأصفار التي ستقومون بوضعها في الشيك |
The U.S. denied you dollars, so you're gonna make fake ones. | Open Subtitles | منعت عنكم الولايات المُتحدة الدولارات، لذا ستقومون بصناعة دولارات مُزوّرة. |
you will be writing the first page of this history. | Open Subtitles | أنتم من ستقومون بكتابة الصفحة الأولى من هذا التاريخ |
I should like to wish you every personal happiness and great success in the endeavours for the common good that I am sure that you will undertake in the future. | UN | أتمنى لكم كل السعادة الشخصية والنجاح والتوفيق في مساعيكم من أجل الصالح العام، التي أثق بأنكم ستقومون بها في المستقبل. |
Are you guys seriously going to desert Our friend like this? | Open Subtitles | هل ستقومون بالتخلي عن صديقتنا بجدية هكذا يا فتيات ؟ |
You'll finish creating half a billion in counterfeit American dollars. | Open Subtitles | ستقومون بالإنتهاء من صناعة نصف بليون دولار أمريكي مُزوّر. |
I heard you're going to do this without a star. | Open Subtitles | لقد سمعتُ بأنكم ستقومون بهذا الأمر من دون نجمة |
Don't send this young man to prison for doing the same thing you would have done for someone you loved. | Open Subtitles | لا ترسلوا هذا الرجل الصغير إلى السجن لفعله نفس الشيء الذي كنتم ستقومون به من أجل شخص تحبونه |
I'm sorry though. What cuts are you gonna make? | Open Subtitles | آسف رغم ذلك، أين ستقومون بتقليص الإنفاق؟ |
you're gonna be gunning directly at the hub's FTL. | Open Subtitles | ستقومون بتوجيه النار مباشرة تجاه المحرك النفًاث للمحور |
Which is why you're gonna distract him while I slip out. | Open Subtitles | لذلك السبب ستقومون بتشتيت الإنتباه حيث أتمكن من التسلل |
You know, if you're gonna, like, go and take over, you might wanna do it right. | Open Subtitles | إذا كنتم ستقومون بالسيطرة يجب أن تقوموا بذلك بشكل جيد |
We particularly appreciate the fact that you have indicated that you will take the lead in pursuing efforts to advance the process of revitalization. | UN | ونحن ممتنون بشكل خاص لإشارتكم إلى أنكم ستقومون بدور ريادي في متابعة الجهود التي تبذل للنهوض بعملية التنشيط. |
Okay, don't worry, everybody. I will take care of this. In the meantime, you will continue to rehearse in the dark. | Open Subtitles | جميعكم، لاداعِ للقلق، سأقوم بإصلاح كل شيء في هذه الأثناء ستقومون بالتدرب في الظلام |
All of you will take a long, hard look into the Mirror of Truth and tell us why you think | Open Subtitles | جميعكن ستقومون بالنظر الى حين تنظرون الى مرآة الحقيقة و تخبروننا لماذا تعتقدون |
I should be grateful if you could shed more light in procedural terms on what document you are going to present us. | UN | وسأكون ممتناً لو تكرمتم بإلقاء مزيد من الضوء، من الناحية الإجرائية، على ماهية الوثيقة التي ستقومون بعرضها علينا. |
You'll write down one name, whoever gets the most votes gets eliminated. | Open Subtitles | ستقومون بكتابة إسم شخص واحد و الإسم الأكثر تكرارًا سيتم إقصاؤه. |
Now, any of you don't help me, You'll be putting her in the ground with your own hands? | Open Subtitles | و الآن أن لم تساعدوني ستقومون بدفنها بأيديكم, سمعتم؟ |
So you're going to be wrapping up towards the bottom loop here. | Open Subtitles | لذا ستقومون بالربط نحو الحلقة السفلية هنا. |
While awaiting action on your part, I should be grateful if you would have this letter circulated as a document of the Security Council. | UN | وإننا في الوقت الذي ننتظر منكم ما ستقومون به من إجراءات؛ نرجو توزيع هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Are you gonna catch the guy who shot him, the one I told you about? | Open Subtitles | هل ستقومون بأمساك الشخص الذي ضربه؟ الشخص الذي أخبرتكم عنه؟ |
So, you're just gonna do this on your own, huh? | Open Subtitles | اذاً , انتم ستقومون فقط بالقيام بذلك على مسئوليتكم ؟ |
You guys are gonna do a mug shot, right? | Open Subtitles | أنتم ستقومون بتصوير جنائيّ تعريفي، صحيح؟ |