ويكيبيديا

    "ستكرس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • will be devoted to
        
    • will devote
        
    • will be dedicated to
        
    • would be devoted to
        
    • to be devoted to
        
    • would be dedicated to
        
    • would devote
        
    • devoted to the
        
    • purpose of an overall
        
    The commemoration, next year, of the twentieth anniversary of the first Earth Summit on sustainable development will be devoted to forests. UN الاحتفالات، في العام القادم، بالذكرى السنوية العشرين لمؤتمر قمة الأرض الأول المعني بالتنمية المستدامة ستكرس للغابات.
    Therefore, the period from 1 January to 31 December 2006 will be devoted to three core tasks: UN ولذلك ستكرس الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 لثلاث مهام رئيسية:
    This is an area that Norway will devote particular attention to and one where we have allocated resources to assist other States parties. UN وهذا مجال ستكرس النرويج له اهتماما خاصا وهو مجال خصصنا له موارد لمساعدة الدول الأطراف الأخرى.
    The Committee of the Whole, under the capable chairmanship of Ambassador Doru Costea of Romania, will devote itself to the article-by-article review. UN واللجنة الجامعة، تحت الرئاسة المقتدرة للسفير دورو كوستيا ممثل رومانيا، ستكرس نفسها لإجراء استعراض تدريجي.
    In August the traditional international seminar for junior diplomats in Salzburg will be dedicated to a discussion of the Agenda for Development and the reform of the United Nations. UN وفي آب/أغسطس، ستكرس الحلقة الدراسية الدولية لصغار الدبلوماسيين لمناقشة خطة للتنمية وإصلاح اﻷمم المتحدة.
    Members could decide in negotiation the proportion of the profits which would be devoted to development lending as well as the purposes for their use. UN ويمكن لﻷعضاء أن يقرروا عن طريق التفاوض نسبة اﻷرباح التي ستكرس لﻹقراض ﻷغراض التنمية فضلا عن اﻷغراض التي ستستخدم فيها.
    The first five-year phase, to be devoted to strengthening subregional economic communities, has begun. UN وقد بدأت مرحلة السنوات الخمس اﻷولى، التي ستكرس لتدعيم الجماعات الاقتصادية دون اﻹقليمية.
    Thirdly, the two meetings on 13 and 14 October will be devoted to questions concerning conventional weapons. UN ثالثا، ستكرس الجلستان اللتان ستعقدان في 13 و 14 تشرين الأول/أكتوبر للمسائل المتعلقة بالأسلحة التقليدية.
    The Friday afternoon meeting will have 32 speaking slots since the last hour will be devoted to the closing of the High-level Plenary Meeting. UN وستتاح 32 فترة للتكلم في الجلسة المسائية ليوم الجمعة، حيث ستكرس الساعة الأخيرة لاختتام الاجتماع العام الرفيع المستوى.
    So this morning's session will be devoted to PAROS. UN وعليه، فإن جلسة هذا الصباح ستكرس لهذا الموضوع.
    Every degree of mind and spirit that I possess will be devoted to the cause of freedom around the world. Open Subtitles كل ذرة أمتلكها من العقل والروح ستكرس لقضية الحرية في جميع أنحاء العالم
    I am encouraged by the fact that, during the forty-eighth session of the General Assembly, four plenary meetings will be devoted to the issue of international cooperation against illicit drugs. UN ويبعث اﻷمل في نفسي أنه ستكرس خلال دورة الجمعية العامة الثامنة واﻷربعين أربع جلسات عامة لمسألة التعاون الدولي في مكافحة المخدرات غير المشروعة.
    Hence, 82 per cent of resources will be devoted to development activities, 14 per cent to management and 4 per cent to United Nations development coordination. UN وبالتالي، ستكرس نسبة 82 في المائة من الموارد للأنشطة الإنمائية، و 14 في المائة للإدارة، و 4 في المائة لتنسيق الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة.
    As a Member of the United Nations, Switzerland will devote itself resolutely to international peace and security. UN وبصفتنا عضواً في الأمم المتحدة، ستكرس سويسرا نفسها بعزم للسلم والأمن الدوليين.
    The prevention of armed conflict is yet another topic to which the General Assembly will devote its attention. UN ثم إن منع الصراعات المسلحة هو أيضا موضوع آخر ستكرس له الجمعية العامة اهتمامها.
    UNHCR gives priority to Africa and, in 1993, the Office will devote 35 per cent of its resources to programmes in Africa, which hosts 30 per cent of world refugees. UN وتولي مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أولوية لافريقيا، وهي ستكرس في عام ١٩٩٣ نسبة ٣٥ في المائة من مواردها للبرامج في افريقيا، التي تستضيف ٣٠ في المائة من اللاجئين في العالم.
    To respond to these requirements, the Quality Assurance Unit will be dedicated to ensuring consistency and high quality in the application of human resources management rules, policies and procedures by professionalizing staff in Field Personnel Division and in field personnel sections. UN واستجابة لهذه المتطلبات، ستكرس " وحدة ضمان النوعية " نفسها لضمان الاتساق وعلو الجودة لدى تطبيق قواعد تنظيم الموارد البشرية وسياساتها وإجراءاتها من خلال الارتقاء المهني بالموظفين في شعبة شؤون الموظفين الميدانيين وأقسام شؤون الموظفين في الميدان.
    Because of the tragic consequences of the hurricane, particularly the destruction of entire villages, the many families left homeless, the loss of harvests and the destruction of bridges and roads, the national budget would be devoted to efforts to overcome that emergency situation. UN ونظرا للنتائج المأساوية لﻹعصار، خاصة دمار قرى بأكملها، وتشرد العديد من اﻷسر، وضياع المحاصيل، وتهدم الجسور والطرق، ستكرس الميزانية الوطنية للجهود الرامية إلى التغلب على حالة الطوارئ هذه.
    The first five-year phase, to be devoted to strengthening subregional economic communities, has begun. UN وقد بدأت مرحلة السنوات الخمس اﻷولى، التي ستكرس لتدعيم الجماعات الاقتصادية دون اﻹقليمية.
    While the activities of this group would be geared towards the release of two software upgrades per year, some resources would be dedicated to ad hoc urgent software fixes. UN وبينما توجه أنشطة هذا الفريق نحو إصدار تطويرين للبرمجيات في السنة، ستكرس بعض الموارد للبرامج العلاجية العاجلة المخصصة للبرمجيات.
    With regard to unemployment, UNIDO would devote its Industrial Development Report 2013 to examining the relationship between sustainable industrialization and employment generation. UN وفيما يتعلق بالبطالة، فإن منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ستكرس تقرير التنمية الصناعية 2013 الذي تقوم بإعداده لبحث العلاقة بين التصنيع المستدام وتوليد الوظائف.
    64. Guinea pinned considerable hope on the forthcoming special session for the purpose of an overall review and appraisal of the implementation of the decisions taken by major international conferences, whose outcomes would determine, to a large extent, the implementation of the agenda for development. UN ٦٤ - واختتم كلمته قائلا إن غينيا تعلق أملا كبيرا على عقد الدورة الاستثنائية القادمة للجمعية العامة التي ستكرس لاستعراض وتقييم تطبيق القرارات التي اتخذتها المؤتمرات الدولية الرئيسية، وهي دورة ستكون نتائجها حاسمة إلى حد بعيد بالنسبة الى تنفيذ خطة للتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد