This is not to imply that legislative measures will always be the most effective means of seeking to eliminate discrimination within the private sphere. | UN | ولا يعني هذا أن التدابير التشريعية ستكون دائما أفعل الوسائل للسعي إلى إزالة التمييز ضمن القطاع الخاص. |
I would stress, however, that crucial questions will always be of a political nature. | UN | إلا أنني أود أن أؤكد أن بعض القضايا الحاسمة ستكون دائما ذات طبيعة سياسية. |
This is not to imply that legislative measures will always be the most effective means of seeking to eliminate discrimination within the private sphere. | UN | ولا يعني هذا أن التدابير التشريعية ستكون دائما أفعل الوسائل للسعي إلى إزالة التمييز ضمن المجال الخاص. |
No matter what anybody says, you'll always be a prince to me. | Open Subtitles | لا يهم ما يقوله أى شخص ستكون دائما أميرا بالنسبه لى |
He thanked the partners of UNICEF, emphasizing that partnerships would always be a cornerstone of everything UNICEF did to realize the rights of all children to health, safety and education despite the barriers. | UN | وأعرب عن الشكر لشركاء اليونيسيف، وأكد أن الشراكات ستكون دائما حجر الزاوية في كل ما تقوم به اليونيسيف لإعمال حقوق الطفل بالنسبة للصحة والسلامة والتعليم بالرغم من العوائق. |
This is not to imply that legislative measures will always be the most effective means of seeking to eliminate discrimination within the private sphere. | UN | ولا يعني هذا أن التدابير التشريعية ستكون دائما أفعل الوسائل للسعي إلى إزالة التمييز ضمن المجال الخاص. |
This is not to imply that legislative measures will always be the most effective means of seeking to eliminate discrimination within the private sphere. | UN | ولا يعني هذا أن التدابير التشريعية ستكون دائما أفعل الوسائل للسعي إلى إزالة التمييز ضمن القطاع الخاص. |
In the current international trade climate, clearly the developing countries will always be the most disadvantaged. | UN | في المناخ التجاري الدولي الراهن، من الواضح أن البلدان النامية ستكون دائما أكثر حرمانا. |
To each and every one, we wish to say that future generations in EL Salvador will always be profoundly grateful to them and will hold them in the deepest esteem. | UN | ونود أن نقول لهم واحدا واحدا إن أجيال المستقبل في السلفادور ستكون دائما شديدة الامتنان وستكن لهم أصدق آيات الاحترام. |
This is not to imply that legislative measures will always be the most effective means of seeking to eliminate discrimination within the private sphere. | UN | ولا يعني هذا أن التدابير التشريعية ستكون دائما أفعل الوسائل للسعي إلى إزالة التمييز ضمن القطاع الخاص. |
This is not to imply that legislative measures will always be the most effective means of seeking to eliminate discrimination within the private sphere. | UN | ولا يعني هذا أن التدابير التشريعية ستكون دائما أفعل الوسائل للسعي إلى إزالة التمييز ضمن المجال الخاص. |
The cost of peacekeeping will always be less than the cost of war. | UN | إن تكلفة حفظ السلام ستكون دائما أقل من تكلفة الحروب. |
This is not to imply that legislative measures will always be the most effective means of seeking to eliminate discrimination within the private sphere. | UN | ولا يعني هذا أن التدابير التشريعية ستكون دائما أكثر الوسائل فعالية للسعي إلى القضاء على التمييز في المحيط الخاص. |
This is not to imply that legislative measures will always be the most effective means of seeking to eliminate discrimination within the private sphere. | UN | ولا يعني هذا أن التدابير التشريعية ستكون دائما أفعل الوسائل للسعي إلى إزالة التمييز ضمن المجال الخاص. |
No matter what happens, you will always be my number-one guy. | Open Subtitles | مهما حدث ستكون دائما الشخص رقم واحد في حياتي |
You could kill a king, lose a hand, fuck your own sister, you'll always be the golden son. | Open Subtitles | تستطيع أن تقتل ملكاً أو أن تفقد يداً تمارس الجنس مع أختك ستكون دائما الابن الذهبي |
But I know that you'll always be there to catch Marvin. | Open Subtitles | لكني اعلم انك ستكون دائما هناك لتمسك مارفن |
And no matter how much of my cologne you steal, or how much you swifty up your look, you'll always be you | Open Subtitles | ولا يهم كمية العطر التى سرقتها وكم مرة كنت خفيف فى نظرتك ستكون دائما انت |
He thanked the partners of UNICEF, emphasizing that partnerships would always be a cornerstone of everything UNICEF did to realize the rights of all children to health, safety and education despite the barriers. | UN | وأعرب عن الشكر لشركاء اليونيسيف، وأكد أن الشراكات ستكون دائما حجر الزاوية في كل ما تقوم به اليونيسيف لإعمال حقوق الطفل بالنسبة للصحة والسلامة والتعليم بالرغم من العوائق. |
A Commission member stated that an exhaustive list of elements could be provided, but that there would always be situations where the criteria did not fit, as such situations were unpredictable. | UN | وأشار أحد أعضاء اللجنة إلى أنه بالإمكان وضع قائمة شاملة بالعناصر التي يمكن توفيرها، ولكنه ستكون دائما هناك حالات لا تنطبق عليها المعايير، لأنه لا يمكن التنبؤ بتلك الحالات. |
It's like, no matter how hard you try, it's always going to be an ongoing battle. | Open Subtitles | الأمر مثل،مهما حاولت ستكون دائما هناك معركة مستمرة |
But she's right, she's always gonna be a part of my life, | Open Subtitles | ولكنها محقة، هي ستكون دائما جزءا من حياتي، |
For assuming you'd always be around. | Open Subtitles | بأنك ستكون دائما بجانبي |