ويكيبيديا

    "ستنسق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • will coordinate
        
    • would coordinate
        
    • would be coordinated
        
    • will be coordinated
        
    • coordinated by
        
    • going to coordinate
        
    • will be coordinating
        
    During the biennium, the Division will coordinate its activities with the Office of the capital master plan project to facilitate the implementation of the capital master plan project. UN وخلال فترة السنين، ستنسق الشعبة أنشطتها مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر لتيسير تنفيذ مشروع المخطط.
    Furthermore, it will coordinate efforts by civil foundations, NGOs and international organizations in order to mainstream problems faced by young people into other key national programmes. UN كما ستنسق جهود المؤسسات المدنية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية من أجل إدماج المشاكل التي تواجه الشباب في صلب البرامج الوطنية الرئيسية الأخرى.
    During that time, UNMIBH will coordinate closely with the European Union and the High Representative in order to ensure a seamless transition of responsibilities from IPTF to the European Union Police Mission. UN وفي غضون ذلك ستنسق البعثة أعمالها عن كثب مع الاتحاد الأوروبي والممثل السامي لضمان انتقال المسؤوليات من قوة الشرطة الدولية إلى بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي بدون أي فجوات.
    In addition, the Unit would coordinate the preparation of substantive assessments and input to reports to intergovernmental and oversight bodies. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستنسق الوحدة الأعمال المتعلقة بإعداد التقييمات الفنية والمواد التي تستخدم في التقارير المقدمة إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الرقابة.
    The United Nations, IMF, World Bank, WTO and Group of 20 should send a clear signal that they would coordinate their response to the crisis. UN وينبغي للأمم المتحدة، وصندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، ومنظمة التجارة العالمية، ومجموعة البلدان العشرين أن تبعث بإشارة واضحة على أنها ستنسق استجابتها للأزمة.
    As with the experience of East Asia, monetary policy would be coordinated with financial sector and industrial policies, including directed and subsidized credit schemes and managed interest rates, to directly influence investment and savings. UN وعلى غرار تجربة شرق آسيا، ستنسق السياسة النقدية مع القطاع المالي والسياسات الصناعية، بما فيها خطط الائتمان المباشر والمدعوم، وإدارة أسعار الفائدة، للتأثير بصورة مباشرة على الاستثمار والمدخرات.
    The functions related to the Organization Manual will be coordinated by the Service, through a streamlined process that places responsibility on programme managers for completing and keeping current their respective sections of the Organization Manual. UN أما الاختصاصات المتصلة ﺑ " الدليل التنظيمي " ، فإنها ستنسق من جانب الدائرة، من خلال عملية مبسطة تتضمن تحميل مدراء البرامج مسؤولية إكمال وتحديث فروع الدليل التنظيمي المتصلة بكل منهم.
    To ensure its comprehensive implementation, it will be overseen by a committee which will coordinate the various government and judicial bodies. UN وحفاظا على سمته التكاملية، سيتركز التنفيذ على لجنة ستنسق شتى طلبات الحكومة وقطاع العدالة.
    As the security situation stabilizes and de-mining can begin, the United Nations will coordinate with all concerned in providing assistance in that area. UN وعند استقرار الحالة اﻷمنية وإمكانية البدء بإزالة اﻷلغام، ستنسق اﻷمم المتحدة مع جميع المعنيين مسألة تقديم المساعدة في هذا المجال.
    While carrying out work in those areas, she will coordinate her activities with the other two United Nations mechanisms with a specific mandate concerning indigenous peoples, as well as with the treaty bodies and regional human rights systems. UN وأثناء تأدية عملها في تلك المجالات، ستنسق أنشطتها مع آليتي الأمم المتحدة اللتين مُنحتا ولايةً محددةً بشأن الشعوب الأصلية، فضلاً عن التنسيق مع هيئات المعاهدات والأنظمة الإقليمية لحقوق الإنسان.
    While carrying out work in those areas, she will coordinate her activities with the two other United Nations mechanisms with a specific mandate concerning indigenous peoples, as well as with the treaty bodies and regional human rights systems. UN وفي سياق عملها في هذه المجالات، ستنسق أنشطتها مع اثنين من آليات الأمم المتحدة الأخرى المكلفة بولاية محددة بشأن الشعوب الأصلية، وكذلك مع هيئات المعاهدات والأنظمة الإقليمية لحقوق الإنسان.
    Action 3: The States Parties will coordinate their actions to promote the Convention, including actions taken at a high level and through bilateral contacts and in multilateral fora. UN الإجراء 3: ستنسق الدول الأطراف إجراءاتها من أجل تعزيز الاتفاقية، بما في ذلك الإجراءات المتخذة على المستوى الرفيع ومن خلال الاتصالات الثنائية وفي المحافل المتعددة الأطراف.
    Within UNEP, the Division of Policy Development and Law will coordinate inhouse meetings on waterrelated policy issues. UN وداخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ستنسق شُعبة تطوير السياسة والقانون الإجتماعات الداخلية بشأن قضايا السياسة العامة المتصلة بالمياه.
    98. The Department of Public Services will coordinate and supervise the following offices: UN 98 - إدارة الخدمات العامة: ستنسق أعمال المكاتب التالية وتشرف عليها:
    It also welcomed the country's intention to establish an independent national human rights institution and expressed confidence that such an institution would coordinate and harmonize the country's human rights regulations with international standards. UN كما رحبت باعتزام البلد إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، وأعربت عن ثقتها في أن هذه المؤسسة ستنسق وتوائم أنظمة حقوق الإنسان في البلد مع المعايير الدولية.
    The observer of the Sudan thanked the representative of the host country for the information and assured him that next time his Mission would coordinate more closely with the host country in such matters. D. Host country travel regulations UN وشكر المراقب عن السودان ممثل البلد المضيف على ما أدلى به من معلومات، وأكد له أن بعثته ستنسق في المرة القادمة بصورة أوثق مع البلد المضيف بشأن تلك المسائل.
    In addition, the Service would coordinate technical military advice from the other Services during negotiations with troop-contributing countries on contingent-owned equipment. UN وعلاوة على ذلك، ستنسق الدائرة المشورة العسكرية التقنية المقدمة من الدوائر الأخرى خلال المفاوضات مع البلدان المساهمة بقوات بشأن المعدات المملوكة للوحدات.
    With regard to the activities of the Unit, the Committee was informed that the Unit would coordinate mine action within Sierra Leone, in particular the survey, detection and clearance of mines and unexploded ordnance, and would conduct mine awareness training for UNAMSIL personnel. UN وفيما يتعلق بأنشطة الوحدة، علمت اللجنة أن الوحدة ستنسق مع سيراليون الأعمال المتعلقة بالألغام، ولا سيما مسح وكشف وإزالة الألغام والدانات غير المنفجرة، وتدريب أفراد البعثة في مجال التوعية بالألغام.
    59. A speaker pointed out that the issue of reproductive health had not been dealt with in the Turkey country note, and he hoped that the final programme would address this area, indicating how UNICEF activities would be coordinated with the work of others if they are not specific partners in the UNICEF programme. UN 59 - وأشار متكلم إلى أن مسألة الصحة الإنجابية لم تعالج في مذكرة تركيا القطرية، معربا عن أمله في أن يتناول البرنامج النهائي هذا المجال، ومشيرا إلى الطريقة التي ستنسق فيها أنشطة اليونيسيف مع أعمال الجهات الأخرى إن لم تكن هذه الأخيرة من الشركاء المحددين في برنامج اليونيسيف.
    The functions related to the Organization Manual will be coordinated by the Service, through a streamlined process that places responsibility on programme managers for completing and keeping current their respective sections of the Organization Manual. UN أما الاختصاصات المتصلة ﺑ " الدليل التنظيمي " ، فإنها ستنسق من جانب الدائرة، من خلال عملية مبسطة تتضمن تحميل مدراء البرامج مسؤولية إكمال وتحديث فروع الدليل التنظيمي المتصلة بكل منهم.
    An additional 9 temporary posts are also proposed at the P-4 level to provide for logistics specialists whose functions would also be coordinated by the Electoral Division. UN كما تقترح ٩ وظائف مؤقتة إضافية برتبة ف - ٤ لاختصاصيي السوقيات الذين ستنسق مهامهم الشعبة الانتخابية.
    If we say that the United Nations is going to coordinate and guide all the international assistance, then we must ensure that that is actually the case. UN إذا قلنا إن الأمم المتحدة ستنسق وتوجه كل المساعدات الدولية، فعلينا بالتالي كفالة أن يكون الحال على هذا النحو.
    From 2008, as part of the strategy, the Queensland Government will be coordinating a rural women's symposium each year for three years to enhance rural service, programs and policy. UN وابتداء من عام 2008، وكجزء من الاستراتيجية، ستنسق حكومة كوينز لاند ندوة للمرأة الريفية كل عام لمدة ثلاث سنوات لتحسين الخدمات والبرامج والسياسات الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد