Moreover, the secretariat initiated a study on performance requirements that will be published in the near future. | UN | وإضافة إلى ذلك، بادرت الأمانة إلى إعداد دراسة عن شروط الأداء ستنشر في المستقبل القريب. |
The administrative and programme budget implications will be published in an addendum to the present report. Annex IV | UN | وترد الآثار الإدارية والآثار في الميزانية البرنامجية المترتبة على هذا القرار في إضافة لهذا التقرير ستنشر في وقت لاحق. |
I should like to remind the Committee that the messages will be published in a special bulletin of the Division for Palestinian Rights of the Secretariat. | UN | وأود أن أذكر اللجنة بأن الرسائل ستنشر في نشرة خاصة لشعبة الحقوق الفلسطينية في الأمانة العامة. |
In a revised edition of the booklet to be published in 1997, the Department will again use materials available in recent reports of the Special Committee; | UN | وفي طبعة منقحة من هذا الكتيب ستنشر في عام ١٩٩٧، سوف تستخدم اﻹدارة أيضا المواد المتاحة في التقارير اﻷخيرة للجنة الخاصة؛ |
The Department projected that, owing to the significant increase in peacekeeping operations, over 200 aircraft would be deployed in 2004. | UN | وتوقعت الإدارة أن يزيد عدد الطائرات التي ستنشر في عام 2004 على 200 طائرة بسبب الزيادة الكبيرة في عمليات حفظ السلام. |
The Committee was aware of the constitutional upheavals that Ecuador was currently experiencing and hoped that its fruitful dialogue with the delegation, as well as the concluding observations that would be published at the end of the session, would help the State party to improve the situation in the country. | UN | وقال إن اللجنة تدرك التغيرات الدستورية التي تشهدها إكوادور حاليا، ويأمل في أن يساعد هذا الحوار المثمر والملاحظات الختامية التي ستنشر في نهاية الجلسة الدولة الطرف على تحسين الوضع في البلد. |
In closing, he requested the assistance of the United Nations in training a new Joint Implementation Unit to be deployed to Abyei. | UN | وفي الختام، طلب مساعدة الأمم المتحدة في تدريب وحدة تنفيذ مشتركة جديدة ستنشر في أبيي. |
The texts of these messages will be published in a special bulletin of the Division for Palestinian Rights, but I would like to read out the list of names of those who have sent them. | UN | ونصوص هذه الرسائل ستنشر في نشرة خاصة لشعبة الحقوق الفلسطينية، لكني أود أن أتلو قائمة بأسماء الذين بعثوا بها. |
The studies were presented and discussed at the Second Global Biennial Conference on Small States, held in 2012, and will be published in a forthcoming book, entitled Tourism and Inclusive Growth in Small Island Developing States. | UN | وعُرضت الدراسات ونوقشت في المؤتمر السنتاني العالمي الثاني المعني بالدول الصغيرة، المعقود في عام 2012، وهي ستنشر في كتاب بعنوان: السياحة والنمو الشامل للجميع في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
I would like to recall that the texts of the messages will be published in a special bulletin of the Division for Palestinian Rights, but I would like to read out the list of those who sent them, in the order in which they were received. | UN | وأود أن أشير إلى أن نصوص الرسائل ستنشر في نشرة خاصة لشعبة حقوق الفلسطينيين، ولكنني أود أن أتلو قائمة بعض من وجهوا هذه الرسائل، حسب الترتيب الذي تلقيناها به. |
The study on Tunisia, which will be published in May 1998, looks at the telecommunications and maritime transport sectors of that country. | UN | أما الدراسة المتعلقة بتونس، والتي ستنشر في أيار/مايو ٨٩٩١، فستنظر في قطاع الاتصالات وقطاع النقل البحري في ذلك البلد. |
The collection, which will be published in the near future, seeks to provide a practical perspective on international law, as viewed from the standpoint of those involved in its formation, application and administration. | UN | وتسعى هذه المجموعة، التي ستنشر في المستقبل القريب، إلى تقديم منظور عملي بشأن القانون الدولي، كما يراه المشاركون في تكوينه، وتطبيقه وإدارته. |
The Rapporteur has also undertaken a study on the access to land and the right to food, which will be published in his report to the sixty-fifth session of the General Assembly. | UN | كما أجرى المقرر الخاص دراسة عن الحصول على الأراضي والحق في الغذاء، ستنشر في التقرير الذي سيقدمه إلى الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
I recall that, in keeping with past practice, the texts of the messages will be published in a special bulletin of the Division for Palestinian Rights, but I would like to read out the list of those who sent them. | UN | وأشير إلى أن نصوص الرسائل، تمشيا مع الممارسة الماضية، ستنشر في نشرة خاصة تصدرها شعبة حقوق الفلسطينيين، ولكني أود أن أتلو قائمة بمرسليها. |
The results of the assessments, to be published in 1997, will give area-related mean values; | UN | وستعطى نتائج هذه التقييمات، التي ستنشر في عام ١٩٩٧، قيم متوسطة فيما يتعلق بهذه المناطق؛ |
In a revised edition of the booklet to be published in 1997, DPI will again use materials available in recent reports of the Special Committee; | UN | وفي طبعة منقحة للكتيب ستنشر في عام ٧٩٩١، ستستخدم إدارة شؤون اﻹعلام مرة أخرى المواد المتاحة في التقارير الحديثة الصادرة عن اللجنة الخاصة؛ |
A study on evaluation models for social projects used in the region; to be published in the Políticas sociales series | UN | دراسة لنماذج تقييم المشاريع الاجتماعية المستعملة في المنطقة؛ ستنشر في سلسلة " السياسات الاجتماعية " |
The Darfur Peace Agreement instituted a new set of localized ceasefire institutions called ceasefire subcommissions to be deployed in each AMIS sector. | UN | وقد نص اتفاق دارفور للسلام على إنشاء مجموعة جديدة من الهيئات المحلية لوقف إطلاق النار تدعى اللجان الفرعية لوقف إطلاق النار ستنشر في كل قطاع من قطاعات بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان. |
The conclusion of the work of the Special Court is one such milestone that would make it possible to consider adjustments to the battalions to be deployed in Bo and in the west. | UN | ويعتبر إكمال عمل المحكمة الخاصة واحدة من هذه المعايير المرجعية، التي من شأنها إتاحة إمكانية النظر في إدخال تعديلات على الكتائب التي ستنشر في بو وفي الغرب. |
Two publications were of particular importance: the study tentatively entitled The United Nations and the Development of International Law during the 1990s, which was being prepared by the Codification Division, and a collection of essays by experts in international law which would be published at the close of the Decade. | UN | وأشار كذلك إلى منشورين هامين هما الدراسة المتعلقة باﻷمم المتحدة والتطوير التدريجي للقانون خلال التسعينات، التي نشرتها شعبة التدوين، ومجموعة المقالات التي كتبها ممارسون في مجال القانون الدولي والتي ستنشر في مناسبة نهاية العقد. |
61. The Chairperson thanked the delegation for its cooperation and said that he hoped that the constructive dialogue that had taken place, together with the Committee's concluding observations that would be published at the end of the session, would help Croatia to continue to make progress. | UN | 61- الرئيس: أعرب عن شكره للوفد على تعاونه. وأضاف أنه يأمل في أن يؤدي الحوار البناء الذي تم الانتهاء منه فضلا عن الملاحظات الختامية التي ستنشر في نهاية الدورة إلى مساعدة كرواتيا في مواصلة التقدم. |
The programmes address national trainers of military and police contingents to be deployed to United Nations peacekeeping operations. | UN | ويوجه البرنامجان إلى المدربين الوطنيين للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة التي ستنشر في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |