I am sure that many other delegations will join them. | UN | وأنا متأكد أن العديد من الوفود الأخرى ستنضم إليهم. |
But if a political settlement is not reached, the internationally recognized Republic of Cyprus will join alone. | UN | ولكن، في حال عدم التوصل إلى تسوية سياسية، ستنضم جمهورية قبرص المعترف بها دوليا منفردة. |
With that in mind, in 2012 she will join the Government of Sweden in the organization of an expert consultation on this issue. | UN | وبمراعاة ذلك، ستنضم الممثلة الخاصة في عام 2012 إلى حكومة السويد لتنظيم مشاورة خبراء بشأن هذه المسألة. |
Now apparently, Superintendent Elaine Peck will be joining us tonight as well. | Open Subtitles | الآن على ما يبدو, المراقبة ألين بيك ستنضم إلينا الليلة أيضاً |
And even Wonder Girl says she'll join us for ramen noodles. | Open Subtitles | و حتى فتاة الأعجوبة ستنضم . للعشاء إذا كان معكرونة |
If Liv was gonna join our fight, she had the right to see the risks for herself. | Open Subtitles | لو أن ليف ستنضم الى معركتنا فلديها الحق بأن ترى المخاطر بنفسها. |
The Government of Belize as mentioned in Operative Paragraph 1 will accede to relevant UN Conventions. | UN | إن حكومة بليز كما هو مشار في الفقرة 1 من المنطوق ستنضم إلى اتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
The Three Optional Protocols are being reviewed by the Government of Seychelles to determine whether they would accede to and ratify these Protocols. | UN | وتستعرض حكومة سيشيل حاليا البروتوكولات الثلاثة لتحديد ما إذا كانت ستنضم إليها وتصادق عليها. |
With that, Kazakhstan would join the group of 25 countries in the world that had two or more satellites in orbit. | UN | وبذلك ستنضم كازاخستان إلى مجموعة تضم 25 بلداً في العالم لها ساتلان اثنان أو أكثر في مدار حول الأرض. |
For this reason, the United States will join the Russian Federation in co-sponsoring the draft resolution. | UN | ولهذا السبب ستنضم الولايات المتحدة إلى الاتحاد الروسي في تقديم مشروع القرار. |
We trust that all Member States will join us in this effort so that, together, we are able to contribute to the development of a new international humanitarian order. | UN | وكلنا ثقة بأن جميع الدول اﻷعضاء ستنضم إلينا في هذا الجهد، حتى نتمكن معا من اﻹسهام في تطوير نظام إنساني دولي جديد. |
For all of these reasons, we will join the majority of the international community and vote in favour of the draft resolution. | UN | لكن هذه الأسباب، ستنضم إلى غالبية المجتمع الدولي وسنـصوت تأييدا لمشروع القرار. |
We believe that the overwhelming majority of Member States present today will join us in support for the Cuban people. | UN | ونعتقد أن الأكثرية الساحقة من الدول الأعضاء الحاضرة اليوم ستنضم إلينا دعما للشعب الكوبي. |
We believe that the overwhelming majority of Member States present today will join us in voting yes in support of the Cuban people. | UN | ونعتقد أن الأكثرية الساحقة من الدول الأعضاء الحاضرة اليوم ستنضم إلينا بالتصويت مؤيدة، دعما للشعب الكوبي. |
I am also pleased to extend a warm welcome to the Democratic Republic of Timor-Leste, which will soon be joining our global Organization. | UN | ويسرني أيضا أن أرحب ترحيبا حارا بجمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية التي ستنضم قريبا إلى منظمتنا العالمية. |
I wish also to echo earlier speakers in welcoming, very warmly, Switzerland as the newest Member of the Organization and Timor-Leste, which will be joining us shortly. | UN | وأود أيضا أن أرحب، كما رحب المتكلمون الذين سبقوني، ترحيبا حارا بسويسرا بوصفها آخر عضو ينضم إلى الأمم المتحدة وتيمور الحرة التي ستنضم قريباً. |
We've decided she'll join my cervical-cap trial. | Open Subtitles | لقد قررت أنها ستنضم لتجربة غطاء عنق الرحم. |
I guess it tell me you gonna join us later. | Open Subtitles | سأقول لهم أنك ستنضم لنا لاحقاً |
I am pleased to say that my Government will accede to the Kyoto Protocol this afternoon. | UN | ويسعدني أن أقول إن حكومتي ستنضم إلى بروتوكول كيوتو بعد ظهر اليوم. |
It welcomed the information that Hungary would accede to OP-CAT. | UN | ورحبت بالإعلان عن أن هنغاريا ستنضم إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
They would join a rising tide of other ideas that would form a wholly new approach to who we are - psychology. | Open Subtitles | و ستنضم هذه الأفكار مع أفكار أخري صانعة مداً علمياً سيقدم مدخلاً جديداً بالكامل للتعرف علي البشر علم النفس إنه |
As a central part of this decision, I am establishing concrete, specific safeguards that define the conditions under which the United States will enter into a comprehensive test ban. | UN | وكجزء محوري من هذا القرار، فإنني أقوم بوضع ضمانات محددة وملموسة تحدد الشروط التي ستنضم بموجبها الولايات المتحدة الى الحظر الشامل على التجارب النووية. |
If you, a reasonable man, joins us. | Open Subtitles | .اذا كنتَ انت , الرجل المتعقل ستنضم إلينا |
Liz already told the press you'll be joining me on-stage afterwards. | Open Subtitles | ليز أخبرت الصحافة بالفعل أنك ستنضم إلي على المسرح بعد ذلك |
In this regard, Morocco hopes that all States that are not party to the CWC will adhere to it as soon as possible. | UN | وفي هذا الإطار، يأمل المغرب في أن كل الدول غير الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية ستنضم إليها في أقرب وقت ممكن. |
The Hungarian experience might be most valuable to the acceding States, in particular in exploring how to obtain funds from the European Union for crime prevention initiatives. | UN | وقد تكون التجربة الهنغارية أقيَم التجارب بالنسبة للدول التي ستنضم عن قريب إلى الاتحاد الأوروبي، وخصوصاً فيما يتعلق باستكشاف كيفية الحصول على الأموال اللازمة من الاتحاد لتمويل مبادرات منع الجريمة. |
Its shareholders include Algeria and Morocco, soon to be joined by Tunisia. | UN | ويمتلك كل من الجزائر والمغرب حصصا في الشركة المذكورة التي ستنضم إليها تونس عما قريب. |
Once you capture Wolf you will rejoin me at court | Open Subtitles | عندما تلقي القبض على الذئب ستنضم الي مجدداً في المحكمة |