ويكيبيديا

    "ستنضم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • will join
        
    • be joining
        
    • 'll join
        
    • gonna join
        
    • will accede
        
    • would accede
        
    • would join
        
    • will enter
        
    • joins
        
    • you'll be
        
    • adhere
        
    • acceding
        
    • joined
        
    • you will
        
    I am sure that many other delegations will join them. UN وأنا متأكد أن العديد من الوفود الأخرى ستنضم إليهم.
    But if a political settlement is not reached, the internationally recognized Republic of Cyprus will join alone. UN ولكن، في حال عدم التوصل إلى تسوية سياسية، ستنضم جمهورية قبرص المعترف بها دوليا منفردة.
    With that in mind, in 2012 she will join the Government of Sweden in the organization of an expert consultation on this issue. UN وبمراعاة ذلك، ستنضم الممثلة الخاصة في عام 2012 إلى حكومة السويد لتنظيم مشاورة خبراء بشأن هذه المسألة.
    Now apparently, Superintendent Elaine Peck will be joining us tonight as well. Open Subtitles الآن على ما يبدو, المراقبة ألين بيك ستنضم إلينا الليلة أيضاً
    And even Wonder Girl says she'll join us for ramen noodles. Open Subtitles و حتى فتاة الأعجوبة ستنضم . للعشاء إذا كان معكرونة
    If Liv was gonna join our fight, she had the right to see the risks for herself. Open Subtitles لو أن ليف ستنضم الى معركتنا فلديها الحق بأن ترى المخاطر بنفسها.
    The Government of Belize as mentioned in Operative Paragraph 1 will accede to relevant UN Conventions. UN إن حكومة بليز كما هو مشار في الفقرة 1 من المنطوق ستنضم إلى اتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The Three Optional Protocols are being reviewed by the Government of Seychelles to determine whether they would accede to and ratify these Protocols. UN وتستعرض حكومة سيشيل حاليا البروتوكولات الثلاثة لتحديد ما إذا كانت ستنضم إليها وتصادق عليها.
    With that, Kazakhstan would join the group of 25 countries in the world that had two or more satellites in orbit. UN وبذلك ستنضم كازاخستان إلى مجموعة تضم 25 بلداً في العالم لها ساتلان اثنان أو أكثر في مدار حول الأرض.
    For this reason, the United States will join the Russian Federation in co-sponsoring the draft resolution. UN ولهذا السبب ستنضم الولايات المتحدة إلى الاتحاد الروسي في تقديم مشروع القرار.
    We trust that all Member States will join us in this effort so that, together, we are able to contribute to the development of a new international humanitarian order. UN وكلنا ثقة بأن جميع الدول اﻷعضاء ستنضم إلينا في هذا الجهد، حتى نتمكن معا من اﻹسهام في تطوير نظام إنساني دولي جديد.
    For all of these reasons, we will join the majority of the international community and vote in favour of the draft resolution. UN لكن هذه الأسباب، ستنضم إلى غالبية المجتمع الدولي وسنـصوت تأييدا لمشروع القرار.
    We believe that the overwhelming majority of Member States present today will join us in support for the Cuban people. UN ونعتقد أن الأكثرية الساحقة من الدول الأعضاء الحاضرة اليوم ستنضم إلينا دعما للشعب الكوبي.
    We believe that the overwhelming majority of Member States present today will join us in voting yes in support of the Cuban people. UN ونعتقد أن الأكثرية الساحقة من الدول الأعضاء الحاضرة اليوم ستنضم إلينا بالتصويت مؤيدة، دعما للشعب الكوبي.
    I am also pleased to extend a warm welcome to the Democratic Republic of Timor-Leste, which will soon be joining our global Organization. UN ويسرني أيضا أن أرحب ترحيبا حارا بجمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية التي ستنضم قريبا إلى منظمتنا العالمية.
    I wish also to echo earlier speakers in welcoming, very warmly, Switzerland as the newest Member of the Organization and Timor-Leste, which will be joining us shortly. UN وأود أيضا أن أرحب، كما رحب المتكلمون الذين سبقوني، ترحيبا حارا بسويسرا بوصفها آخر عضو ينضم إلى الأمم المتحدة وتيمور الحرة التي ستنضم قريباً.
    We've decided she'll join my cervical-cap trial. Open Subtitles لقد قررت أنها ستنضم لتجربة غطاء عنق الرحم.
    I guess it tell me you gonna join us later. Open Subtitles سأقول لهم أنك ستنضم لنا لاحقاً
    I am pleased to say that my Government will accede to the Kyoto Protocol this afternoon. UN ويسعدني أن أقول إن حكومتي ستنضم إلى بروتوكول كيوتو بعد ظهر اليوم.
    It welcomed the information that Hungary would accede to OP-CAT. UN ورحبت بالإعلان عن أن هنغاريا ستنضم إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    They would join a rising tide of other ideas that would form a wholly new approach to who we are - psychology. Open Subtitles و ستنضم هذه الأفكار مع أفكار أخري صانعة مداً علمياً سيقدم مدخلاً جديداً بالكامل للتعرف علي البشر علم النفس إنه
    As a central part of this decision, I am establishing concrete, specific safeguards that define the conditions under which the United States will enter into a comprehensive test ban. UN وكجزء محوري من هذا القرار، فإنني أقوم بوضع ضمانات محددة وملموسة تحدد الشروط التي ستنضم بموجبها الولايات المتحدة الى الحظر الشامل على التجارب النووية.
    If you, a reasonable man, joins us. Open Subtitles .اذا كنتَ انت , الرجل المتعقل ستنضم إلينا
    Liz already told the press you'll be joining me on-stage afterwards. Open Subtitles ليز أخبرت الصحافة بالفعل أنك ستنضم إلي على المسرح بعد ذلك
    In this regard, Morocco hopes that all States that are not party to the CWC will adhere to it as soon as possible. UN وفي هذا الإطار، يأمل المغرب في أن كل الدول غير الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية ستنضم إليها في أقرب وقت ممكن.
    The Hungarian experience might be most valuable to the acceding States, in particular in exploring how to obtain funds from the European Union for crime prevention initiatives. UN وقد تكون التجربة الهنغارية أقيَم التجارب بالنسبة للدول التي ستنضم عن قريب إلى الاتحاد الأوروبي، وخصوصاً فيما يتعلق باستكشاف كيفية الحصول على الأموال اللازمة من الاتحاد لتمويل مبادرات منع الجريمة.
    Its shareholders include Algeria and Morocco, soon to be joined by Tunisia. UN ويمتلك كل من الجزائر والمغرب حصصا في الشركة المذكورة التي ستنضم إليها تونس عما قريب.
    Once you capture Wolf you will rejoin me at court Open Subtitles عندما تلقي القبض على الذئب ستنضم الي مجدداً في المحكمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد