ويكيبيديا

    "ستنفذ في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • be implemented in
        
    • be carried out
        
    • be undertaken in
        
    • will be implemented
        
    • would be implemented
        
    • be implemented within
        
    • to be implemented
        
    • be implemented at
        
    • be enforced in the
        
    Proposals M, O and P involved numerous activities for Latin America and the Caribbean to be implemented in the first tranche. UN وتتعلق المقترحات ميم وسين وعين بأنشطة متعددة لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ستنفذ في الشريحة الأولى.
    The recommendations of the Law Reform Commission had not yet been implemented and it was unclear to what extent they would be implemented in the future. UN كما أن توصيات لجنة إصلاح القوانين لم تنفذ حتى اﻵن وليس من الواضح إلى أي مدى ستنفذ في المستقبل.
    In recognition of this, work has started on designing a course which will be implemented in 1997. UN واعترافا بذلك، بدأ العمل في الاعداد لدورة ستنفذ في عام ٧٩٩١.
    The above-mentioned reports seek approval of resources for activities that would be carried out in the period from 2008 through 2013. UN وتسعى التقارير المشار إليها أعلاه إلى اعتماد الموارد اللازمة للأنشطة التي ستنفذ في الفترة الممتدة من 2008 حتى 2013.
    A specific focus on trafficking of women and children and forced prostitution will be given to activities to be implemented in 1999. UN والأنشطة التي ستنفذ في عام 1999 سوف تركز تركيزاً محدداً على الاتجار بالنساء والأطفال وعلى الدعارة القسرية.
    She believed the experience gained would ensure the sustainability of future actions to be implemented in the framework of the second phase. UN وأعربت عن اعتقادها أن من شأن الخبرة المكتسبة أن تضمن استدامة الإجراءات المستقبلية التي ستنفذ في إطار المرحلة الثانية.
    Applicants could request grants of up to $50,000 for project activities to be implemented in 2013. UN وكان بإمكان مقدمي الطلبات أن يطلبوا الحصول على منح بحد أقصى قدره 000 50 دولار من أجل أنشطة مشاريع ستنفذ في عام 2013.
    Applicants could request up to $35,000 for project activities to be implemented in 2014. UN وكان بإمكان مقدمي الطلبات أن يطلبوا الحصول على منح بحد أقصى قدره 000 35 دولاراً من أجل أنشطة مشاريع ستنفذ في عام 2014.
    The Group, working with a consortium of partners, developed a media support strategy for Somalia that will be implemented in 2012-2013. UN وقام الفريق، من خلال العمل مع مجموعة من الشركاء، بوضع استراتيجية لدعم وسائط الإعلام للصومال ستنفذ في الفترة 2012-2013.
    On social issues, measures to improve social conditions, equity and social welfare would be implemented in 2012. UN وبخصوص المسائل الاجتماعية، ستنفذ في عام 2012 تدابير لتحسين الأحوال الاجتماعية، والعدالة والرعاية الاجتماعية.
    The Coordinator had emphasized that the convention would not operate in a vacuum but would be implemented in the context of an overall legal framework. UN وشددت المنسقة على أن الاتفاقية لن تسري في فراغ بل ستنفذ في سياق إطار قانوني عام.
    In recognition of this, work has started on the design of a course which will be implemented in 1997. UN واعترافا بذلك، بدأ العمل في الاعداد لدورة ستنفذ في عام ٧٩٩١.
    The recommendations of the workshop will be implemented in Angola with the assistance of UNEP. UN والتوصيات الصادرة عن حلقة العمل ستنفذ في أنغولا بمساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    3. Notes in particular that there will be noise during the construction, which will be carried out in the evenings and at weekends; UN 3 - تلاحظ على وجه الخصوص أنه ستكون هناك ضوضاء أثناء فترة البناء التي ستنفذ في الأمسيات وفي عطلات نهاية الأسبوع.
    The current practice would thus be continued, but it would be carried out on a two-year cycle instead of the current four-year cycle. UN وهكذا ستستمر الممارسة الحالية، ولكنها ستنفذ في دورة مدتها سنتان بدلا من الدورة الحالية التي تبلغ مدتها أربع سنوات.
    The following will be undertaken in 1998 and 1999: UN وفيما يلي اﻷنشطة التي ستنفذ في عام ٨٩٩١ وعام ٩٩٩١:
    Accordingly, his delegation was pleased to learn that the integrated training service, by which the United Nations would ensure consistent, thorough training for all peacekeeping personnel, would be implemented within the next six months. UN ومن هنا فإن وفده مغتبط بما علمه من أن خدمة التدريب المتكامل، التي ستوفر الأمم المتحدة عن طريقها التدريب المستمر والشامل لجميع موظفي حفظ السلام، ستنفذ في غضون الأشهر الستة القادمة.
    The Advisory Committee notes that the following set of four core knowledge management capabilities will be implemented at each duty station: UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المجموعة التالية المكونة من أربع قدرات أساسية في مجال إدارة المعارف ستنفذ في كل مركز من مراكز العمل:
    The shoreline preserve should be sited either in a degraded area that is expected to benefit from the restrictions to be enforced in the preserve or in another ecologically productive area that is likely to face the threat of development activities in the near future. UN 1- ينبغي أن يكون موقع المحمية الساحلية إما في منطقة متدهورة يُتوقع أن تستفيد من القيود التي ستنفذ في المحمية أو في منطقة أخرى منتجة من الناحية الإيكولوجية قد يهددها خطر الأنشطة الإنمائية في المستقبل القريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد