ويكيبيديا

    "ستواصل القوة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Force will continue to
        
    • UNFICYP will continue to
        
    • UNDOF will continue to
        
    • UNFICYP will also
        
    • SFOR will continue
        
    • UNIFIL will continue
        
    • the Force will continue
        
    Furthermore, the Force will continue to safeguard the integrity of the buffer zone and provide humanitarian assistance to members of both communities. UN وعلاوة على ذلك، ستواصل القوة صون سلامة المنطقة العازلة وتوفير المساعدات الإنسانية لأفراد المجموعتين.
    The Force will continue to participate in the regional force commanders' conference. UN كما ستواصل القوة المشاركة في مؤتمر قادة القوات العاملة في المنطقة.
    At the same time, the Force will continue to rely on the shared support from UNIFIL for some of its logistical requirements. UN وفي نفس الوقت، ستواصل القوة الاعتماد على الدعم المشترك المقدم من القوة المؤقتة في لبنان لبعض احتياجاتها اللوجستية.
    To this end, UNFICYP will continue to assign political, civil affairs and public information staff to act as facilitators and provide substantive assistance. UN ولهذه الغاية، ستواصل القوة تعيين موظفين للشؤون السياسية والمدنية والإعلامية للعمل كميسّرين ولتوفير المساعدة الفنية.
    In addition, UNFICYP will continue to hold weekly country team meetings and security coordination cell meetings with United Nations agencies, funds and programmes operating in Cyprus. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل القوة عقد اجتماعات أسبوعية للأفرقة القطرية واجتماعات لخلية التنسيق الأمني مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها العاملة في قبرص.
    16. UNDOF will continue to foster close cooperation with the other field missions in the region. UN 16 - ستواصل القوة تعزيز التعاون الوثيق مع البعثات الميدانية الأخرى في المنطقة.
    The Force will continue to participate in the regional force commanders' conference. UN كما ستواصل القوة المشاركة في مؤتمر قادة القوات العاملة في المنطقة.
    With enhanced mine-clearing and detection capacity, the Force will continue to carry out the removal of mines, unexploded ordnance and improvised explosive devices that may endanger its personnel. UN وفي ظل تعزيز القدرة على إزالة الألغام واكتشافها، ستواصل القوة أنشطة إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة والأجهزة المتفجرة الارتجالية التي قد تعرض موظفيها للخطر.
    At the same time, the Force will continue to rely on the shared support from UNIFIL for some of its logistics requirements. UN وفي الوقت نفسه، ستواصل القوة الاعتماد على خدمات الدعم العامة المشتركة التي تقدمها قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان من أجل تلبية بعض احتياجاتها اللوجستية.
    In addition, the Force will continue to encourage the restoration of State authority through confidence-building and support for and capacity-building assistance to local authorities. UN وعلاوة على ذلك، ستواصل القوة التشجيع على إعادة بسط سلطة الدولة عن طريق بناء الثقة، وتقديم الدعم للسلطات المحلية ومساعدتها في عملية بناء القدرات.
    To this end, the Force will continue to designate political and civil affairs staff to act as facilitators and to extend the assistance of its public information personnel. UN ووصولا لهذه الغاية، ستواصل القوة تعيين موظفين للشؤون السياسية والمدنية للعمل كميسّرين ولتقديم المساعدة إلى موظفي الإعلام فيها.
    In this regard, the Force will continue to maintain close cooperation with other United Nations peacekeeping operations in the region, including the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF), the United Nations Truce Supervision Organization and the Office of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process. UN وفي هذا الصدد، ستواصل القوة الاحتفاظ بعلاقات تعاون وثيقة مع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في المنطقة، بما فيها قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، ومكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط.
    In this regard, the Force will continue to facilitate the resolution of conflicts in various fields between the two communities, promote the increase of mutual dialogue and cooperation through bicommunal activities, and support the opening of additional crossing points and other confidence-building measures, such as demining and military de-confrontation. UN وفي هذا الصدد، ستواصل القوة تيسير تسوية النزاعات بين الطائفتين في ميادين شتى، والتشجيع على زيادة الحوار المتبادل والتعاون بينهما من خلال أنشطة تشارك فيها الطائفتان، ودعم افتتاح نقاط عبور إضافية واتخاذ تدابير أخرى لبناء الثقة مثل إزالة الألغام وإنهاء المواجهة العسكرية.
    UNFICYP will continue to facilitate the resolution of conflicts in various fields between the two communities. UN كما ستواصل القوة تيسير عملية تسوية النزاعات في مختلف الميادين بين المجموعتين.
    Furthermore, UNFICYP will continue to provide support to the Committee on Missing Persons. UN كما ستواصل القوة توفير الدعم إلى اللجنة المعنية بالمفقودين.
    To this end, UNFICYP will continue to designate political and civil affairs staff to act as facilitators and to extend the assistance of its public information personnel. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستواصل القوة تعيين موظفين للشؤون السياسية والمدنية ليعملوا كميسّرين ويقدموا المساعدة إلى موظفي الإعلام فيها.
    11. In addition, UNFICYP will continue to provide full support to the Committee on Missing Persons, as well as the good offices of the Secretary-General in Cyprus. D. Results-based-budgeting frameworks UN 11 - وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل القوة تقديم الدعم الكامل إلى اللجنة المعنية بالمفقودين، وكذلك للمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام في قبرص.
    16. UNDOF will continue to foster close cooperation with the other field missions in the region. UN 16 - ستواصل القوة تعزيز التعاون الوثيق مع البعثات الميدانية الأخرى في المنطقة.
    15. UNDOF will continue to foster close cooperation with the other field missions in the region. UN 15 - ستواصل القوة تعزيز أواصر التعاون الوثيق مع البعثات الميدانية الأخرى في المنطقة.
    In addition, UNDOF will continue to mitigate the threat from existing minefields by ensuring that the Force is adequately protected while patrolling these sensitive and important areas. UN وفضلا عن ذلك، ستواصل القوة الجهود المبذولة لتقليل مخاطر حقول الألغام الموجودة عن طريق ضمان توفير الحماية الكافية للقوة في الوقت الذي تجوب فيه دورياتها هذه المناطق الحساسة والهامة.
    As requested by the Security Council, UNFICYP will also remain engaged in contingency planning to ensure preparedness and to support the implementation of a possible agreement. UN وبناء على طلب مجلس الأمن، ستواصل القوة مشاركتها في عملية التخطيط للطوارئ، لضمان التأهب ودعم تنفيذ أي اتفاق يحتمل إبرامه.
    In the meantime, SFOR will continue to build upon the achievements to date and will play its full part in bringing lasting peace to Bosnia. UN وفي هذه اﻷثناء، ستواصل القوة عملها انطلاقا من الانجازات المحققة حتى اﻵن، وستضطلع بدورها الكامل في تحقيق السلام الدائم في البوسنة.
    In addition, UNIFIL will continue to build the capacity of the Lebanese army by, inter alia, enhancing its civil-military coordination capacity. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل القوة المؤقتة بناء قدرات الجيش اللبناني بطرق منها تعزيز قدرته على التنسيق المدني - العسكري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد