Lord Owen and Mr. Stoltenberg undertook to pass the above-mentioned texts to the Contact Group and subsequently did so. | UN | وتعهد اللورد أوين والسيد ستولتنبرغ بنقل النص المذكور أعلاه الى مجموعة الاتصال، وقاما بذلك فيما بعد. |
I also pay tribute to the efforts of the United Nations Co-Chairman of the International Conference on the Former Yugoslavia, Mr. Thorvald Stoltenberg. | UN | كما أعرب عن تقديري لجهود الرئيس المشارك للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، السيد تورفالد ستولتنبرغ. |
The current Co-Chairmen of the Steering Committee are Lord David Owen and Mr. Thorvald Stoltenberg. | UN | ورئيسا اللجنة التوجيهية المشاركان حاليا هما اللورد ديفيد أوين والسيد ثورفالد ستولتنبرغ. |
The current Co-Chairmen of the Steering Committee are Lord Owen and Mr. Thorvald Stoltenberg. | UN | والرئيسان المشاركان الحاليان للجنة التوجيهية هما اللورد أوين والسيد ثورفالد ستولتنبرغ. |
Mr. Stoltenberg was also in active contact with the authorities at Zagreb and Belgrade. | UN | وظل السيد ستولتنبرغ هو اﻵخر على اتصال نشط بالسلطات في زغرب وبلغراد. |
The Presidency of the Republic of Bosnia and Herzegovina will soon forward its proposal for negotiations on Bosnia and Herzegovina to your envoy, Mr. Stoltenberg. | UN | ستقدم رئاسة جمهورية البوسنة والهرسك قريبا الى ممثلكم، السيد ستولتنبرغ اقتراحها المتعلق بالمفاوضات بشأن البوسنة والهرسك. |
We would also like to commend Mr. Stoltenberg for all his efforts made so far in seeking an equitable peace for Bosnia and Herzegovina. | UN | ونود أيضا أن نثني على السيد ستولتنبرغ لما بذله من جهود حتى اﻵن سعيا من أجل تحقيق سلم منصف للبوسنة والهرسك. |
Cyrus Vance, Thorvald Stoltenberg and Lord Owen deserve our gratitude for their tremendous efforts. | UN | وإننا لنشعر بالامتنان لسيروس لتشعر بالامتنان لفانس وثورفالد ستولتنبرغ ولورد أوين على جهودهم الهائلة. |
Cyrus Vance Thorvald Stoltenberg David Owen | UN | سايروس فانس ثورفالد ستولتنبرغ ديفيد أوين |
Cyrus Vance David Owen Thorvald Stoltenberg | UN | سايروس فانس ديفيد أوين ثورفالد ستولتنبرغ |
It is based on these experiences of using a group of friends of the Secretary-General that my Government wishes to encourage you to ask a group of countries to support the efforts of your Special Representative, Mr. Stoltenberg. | UN | وإن حكومتي ترغب، استنادا الى هذه الخبرات المكتسبة من استخدام مجموعة أصدقاء اﻷمين العام، في تشجيعكم على مطالبة عدد من البلدان بدعم جهود ممثلكم الخاص، السيد ستولتنبرغ. |
14. Lord Owen and Mr. Stoltenberg followed up by visiting Belgrade, Podgorica and Zagreb from 4 to 6 September 1994. | UN | ١٤ - واتبع اللورد أوين والسيد ستولتنبرغ ذلك بزيارة لبلغراد وبودغوريشا وزغرب خلال الفترة من ٤ إلى ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
I called Prime Minister Stoltenberg on Saturday and told him that I was moved by his consoling and principled message to his fellow citizens, which underlined Norway's values of tolerance, respect and commitment to international cooperation. | UN | لقد اتصلت برئيس الوزراء ستولتنبرغ يوم السبت وقلت له إنني تأثرت برسالة التعزية والمؤاساة التي وجّهها إلى مواطنيه، والتي أكدت على قيم النرويج القائمة على التسامح، والاحترام، والالتزام بالتعاون الدولي. |
On 3 August, at Geneva, Mr. Stoltenberg duly chaired the meeting of the representatives of the Croatian Government and the Croatian Serbs. | UN | في ٣ آب/أغسطس، في جنيف، ترأس السيد ستولتنبرغ حسب اﻷصول اجتماعا لممثلي الحكومة الكرواتية والصرب الكرواتيين. |
At the same time, I instructed Mr. Stoltenberg to proceed to Zagreb the next morning and to continue to work closely with Mr. Akashi in trying to prevent an outbreak of hostilities. | UN | وفي الوقت ذاته، أوعزت الى السيد ستولتنبرغ أن يذهب الى زغرب صباح اليوم التالي وأن يواصل العمل مع السيد أكاشي في محاولة لمنع نشوب اﻷعمال القتالية. |
On 27 October, Mr. Stoltenberg brought the matter to the attention of President Milosevic. | UN | وفي ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر، استرعى السيد ستولتنبرغ انتباه الرئيس ميلوسيفتش الى هذه المسألة. |
As stated by Mr. Stoltenberg in a briefing before the Security Council on 18 November 1993, " the last two plans have been accepted by the Croats and the Serbs. | UN | وكما ذكر السيد ستولتنبرغ في كلمة أمام مجلس اﻷمن في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، فإن " الخطتين اﻷخيرتين لقيتا قبولا من الكروات والصرب. |
Consistent with its authority and unavoidable responsibility, the Security Council should evaluate the plan prepared by Lord Owen and Mr. Stoltenberg to determine its consistency or inconsistency with the United Nations Charter and numerous resolutions previously adopted by the Council. | UN | واتساقا مع سلطة مجلس اﻷمن ومسؤوليته التي لا يمكن التهرب منها ينبغي له أن يقيم الخطة التي أعدها اللوارد أوين والسيد ستولتنبرغ لتحديد اتساقها أو عدم اتساقها مع ميثاق اﻷمم المتحدة والقرارات العديدة التي اتخذها المجلس سابقا. |
This alarming situation was confirmed on 18 November 1993, at a meeting of the Security Council, by the Secretary-General's Special Representative, Mr. Thorvald Stoltenberg, to whom I should like, here, to pay a tribute for his patient and courageous action. | UN | وهذه الحالة المثيرة للجزع أكدها الممثل الخاص لﻷمين العام السيد ثورفالد ستولتنبرغ في جلسة عقدها مجلس اﻷمن بتاريخ ١٨ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٣ وهو الذي أود هنا أن أشيد بعمله الذي يتصف بالصبر والشجاعة. |
We hope that the commendable efforts of Lord Owen and Mr. Stoltenberg, with the active involvement of the European Union, will at long last help the parties reach an agreement that is both just and freely agreed to. | UN | ونأمل أن تساعد الجهود الجديرة بالثناء، التي يبذلها اللورد أوين والسيد ستولتنبرغ بالمشاركة النشطة من جانب الاتحاد اﻷوروبي، واﻷطراف على التوصــــل، في نهاية المطاف، إلى اتفاق عادل ومتفق عليه بحريــة على حد سواء. |