ويكيبيديا

    "ستُستخدم في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to be used in
        
    • to be used for
        
    • will be used to
        
    • will be used in
        
    • to be used to
        
    • will be used for
        
    • would be used in the
        
    The rapid advancement of technology should allow for translating features to be used in the database. UN ومن المفترض أن يتيح التقدم السريع في التكنولوجيا ترجمة الميزات التي ستُستخدم في قاعدة البيانات.
    He was also active in coordinating the families of the defendants, which included his father, and in helping to compile evidence, particularly of videos and documents, to be used in the defence. UN وكان السيد الحديدي أيضاً ناشطاً في التنسيق بين أُسر المتهمين، بمن فيهم والده وفي المساعدة على جمع الأدلة التي ستُستخدم في الدفاع، وبصفة خاصة أشرطة الفيديو والوثائق.
    5. Information to be used in the review of the implementation of the amended New Delhi work programme should be drawn from, inter alia: UN 5- ينبغي أن تُستمد المعلومات التي ستُستخدم في استعراض برنامج عمل نيودلهي المعدل من مصادر تشمل ما يلي:
    However, no decision had been made on the extraction methodology to be used for uploading the captured data, risking a lack of data integrity. UN بيد أنه لم يُتخذ قرار بشأن منهجية الاستخراج التي ستُستخدم في تحميل البيانات المسجلة، الأمر الذي ينطوي على خطر الإضرار بسلامة البيانات.
    82. The Board recommends that ITC define for each project at the initiation stage its detailed project management processes and outputs, including the project progress reports that will be used to track progress against milestones in terms of: UN 82 - ويوصي المجلس بأن يقوم مركز التجارة الدولية في مرحلة بدء كل مشروع بتحديد العمليات والنواتج التفصيلية المتعلقة بإدارة المشروع، بما في ذلك التقارير المرحلية عن المشروع التي ستُستخدم في تتبع التقدم المحرز على أساس المعالم الأساسية التالية:
    The status of programs for the destruction of anti-personnel mines in accordance with Articles 4 and 5, including details of the methods which will be used in destruction, the location of all destruction sites and the applicable safety and environmental standards to be observed; UN :: حالة برامج تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادتين 4 و5، بما في ذلك تفاصيل عن الأساليب التي ستُستخدم في التدمير، ومكان كل موقع تدمير، ومعايير السلامة والمعايير البيئية المطبقة التي
    Noting that decision XV/19 set out the methodology to be used to review requests for the revision of baseline data, UN وإذا تشير إلى المقرر 15/19، الذي يحدد المنهجية التي ستُستخدم في استعراض الطلبات المقدمة لتنقيح بيانات خط الأساس،
    1. Subject to an agreement by the parties, the arbitral tribunal shall, promptly after its appointment, determine the language or languages to be used in the proceedings. UN 1- رهنا بوجود اتفاق بين الأطراف، تُسارع هيئة التحكيم عقب تعيينها إلى تحديد اللغة أو اللغات التي ستُستخدم في الإجراءات.
    The codes were discussed by the Advisory Expert Group at its meeting in November 2008, and agreement was reached on the codes to be used in the 2008 SNA. UN وناقش فريق الخبراء القواعد في اجتماعه الذي عُقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 وتم التوصل إلى اتفاق على القواعد التي ستُستخدم في نظام الحسابات القومية لعام 2008.
    11. The General Assembly has not so far decided on the elements of the methodology to be used in preparing the scale of assessments for the period 20102012. UN 11 - ولم تبتّ الجمعية العامة حتى الآن في عناصر المنهجية التي ستُستخدم في إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2010-2012.
    For this reason, the consultation draft of the new Domestic Partnership Act defines the following terms to be used in future: UN ولهذا السبب، فإن مسودة المشاورات المتعلقة بقانون المعاشرة المنزلية الجديد يعرّف المصطلحات التالية التي ستُستخدم في المستقبل:
    All instruments to be used in this attribution/verification system must be manufactured in the country where they will be used. UN ويجب أن تُصنع جميع الأجهزة التي ستُستخدم في نظام الإسناد/التحقق هذا في البلد الذي ستُستخدم فيه.
    46. Moreover, the COP invited the CST to advance progress in standardization of systems and data and information for the monitoring and assessment of land degradation and desertification, and to assist in establishing standardized formats for biophysical and socio-economic indicators to be used in the formulation of country profiles. UN 46- وعلاوة على ذلك، دعا مؤتمر الأطراف لجنة العلم والتكنولوجيا إلى المضي قُدماً في مجال توحيد النظم والبيانات والمعلومات المتعلقة برصد تقييم تردي الأراضي والتصحر، وإلى المساعدة في وضع نماذج موحدة للمؤشرات الفيزيائية - الأحيائية والاجتماعية - الاقتصادية التي ستُستخدم في صياغة الموجزات القطرية.
    While we are disappointed with the outcome of recent trials of an HIV vaccine, we should remain encouraged by the current work on developing a new generation of microbicides to be used in the prevention of infection by the virus. UN ورغم خيبة أملنا في نتائج الاختبارات التي تمت مؤخرا على لقاح لفيروس نقص المناعة البشرية ينبغي أن نظل مستشعرين التشجيع من العمل الذي تم مؤخرا لتطوير جيل جديد من مبيدات الميكروبات التي ستُستخدم في الوقاية من الإصابة بالفيروس.
    Projects are under way to develop training manuals, advocacy tools and legal training toolkits to be used in the training of law enforcement and judicial personnel on gender issues within the three systems of law. UN وهناك مشاريع قيد التنفيذ تهدف إلى وضع أدلة تدريبية وأدوات في مجال الدعوة ومواد للتدريب في مجال القانون ستُستخدم في تدريب موظفي إنفاذ القانون وموظفي القضاء في مجال المسائل الجنسانية ضمن الأنظمة القانونية الثلاثة.
    Provision is made for petrol, oil and lubricants for United Nations-owned equipment to be used in Nairobi, Mombasa and Mogadishu as well as contingent-owned equipment vehicles to be used by AMISOM forces in Mogadishu. UN وأُدرج اعتماد للبترول والزيوت ومواد التشحيم اللازمة للمعدات المملوكة للأمم المتحدة التي ستُستخدم في نيروبي ومومباسا ومقديشو وأيضا المركبات المملوكة للوحدات التي ستستخدمها القوات التابعة للبعثة في مقديشو.
    States also commented on the draft comprehensive self-assessment checklist to be used for the second review cycle. UN وأبدت الدول أيضاً تعليقات على مشروع قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة التي ستُستخدم في دورة الاستعراض الثانية.
    59. Water resources management: UNU-IIST and UNU-INWEH are collaborating to create WaterBase, a generic decision-support tool with a supporting metadata structure that will be used to advance the practice of integrated water resources management in developing countries. UN 59 - إدارة موارد المياه: يتعاون المعهد الدولي لتكنولوجيا برامج الحاسوب والشبكة الدولية للمياه والبيئة والصحة التابعان للجامعة من أجل إنشاء قاعدة البيانات المتعلقة بالمياه، وهي أداة عامة لدعم اتخاذ القرارات تضم بيانات شرحية داعمة ستُستخدم في النهوض بممارسات الإدارة المتكاملة لموارد المياه في البلدان النامية.
    Unfortunately, it also creates issues for individual United Nations organizations and their central evaluation units because evidence from the decentralized evaluation system will be used in the evaluation of corporate level objectives to meet governing body accountability requirements. UN وللأسف، فإنه يثير أيضا مسائل بالنسبة لفرادى منظمات الأمم المتحدة ووحدات التقييم المركزية لديها لأن الأدلة المستمدة من نظام التقييم اللامركزي ستُستخدم في تقييم الأهداف على مستوى المؤسسة، وذلك لتلبية متطلبات المساءلة على صعيد هيئات الإدارة.
    Member States met to discuss and formulate inputs for a set of guiding principles to be used to design, implement, monitor and evaluate sustainable crop control strategies. UN وعقدت الدول الأعضاء اجتماعا لإجراء مناقشات وتقديم مساهمات في عملية إعداد مجموعة من المبادئ الإرشادية التي ستُستخدم في تصميم ورصد وتقييم استراتيجيات مراقبة المحاصيل بشكل مستدام.
    The material has been rolled out to Member States and will be used for mandatory predeployment training for all peacekeeping personnel. UN وقد وُزعت هذه المواد على الدول الأعضاء، وهي ستُستخدم في التدريب الإلزامي السابق للإيفاد الإلزامي لموظفي عمليات حفظ السلام.
    The notice would also state explicitly which, if any, of the non-price criteria would be evaluated prior to the auction and would not subsequently be varied during the auction itself, and the mathematical formula that would be used in the evaluation procedure. UN ومن شأن الإشعار أن يبيّن أيضا صراحة المعايير غير السعرية، إن وجدت، التي ستُقيّم قبل المناقصة والتي لن تُغيَّر لاحقا خلال المناقصة ذاتها، وكذلك الصيغة الرياضية التي ستُستخدم في إجراء التقييم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد