ويكيبيديا

    "ستُستعرض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • will be reviewed
        
    • would be reviewed
        
    • would be under review
        
    To this effect, an Internal Audit assignment is currently in progress, the results of which will be reviewed in due course. UN ولهذا الغرض، تجري حالياً عملية مراجعة داخلية ستُستعرض نتائجها في الوقت المناسب.
    To this effect, an internal audit is currently under way on the matter, the results of which will be reviewed in due course. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تجري حاليا مراجعة داخلية للحسابات بهذا الشأن، ستُستعرض نتائجها في الوقت المناسب.
    Depending on the outcome of Ambassador Shannon's consultations, the situation will be reviewed and the advisability of appointing a Special Coordinator will be considered. UN وحسب ما تسفر عنه مشاورات السفير شانون من نتيجة، ستُستعرض الحالة ويُنظر في استصواب تعيين منسق خاص.
    At the end of the pilot period, the functions would be reviewed on the basis of the experiences gained from the consolidation of the functions in Entebbe and the Umoja Extension 1 transition. UN وفي نهاية الفترة التجريبية، ستُستعرض هذه المهام استنادا إلى الخبرات المكتسبة من تجميعها في عنتيبي وعملية التحول الجارية في إطار نظام أوموجا الموسع 1.
    The Advisory Committee was also informed that the proposed revisions would be reviewed at a second informal session of the Executive Board before being presented at the regular session. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا أن التنقيحات المقترحة ستُستعرض خلال دورة غير رسمية ثانية للمجلس التنفيذي قبل عرضها على الدورة العادية.
    A drawing of lots was carried out at the Group's first session, in accordance with the terms of reference, to select the States parties that would be under review in each year of the first review cycle, as well as the reviewing States parties for the first year. UN وأجري سحب القرعة، في دورة الفريق الأولى، وفقا للإطار المرجعي، لاختيار الدول الأطراف التي ستُستعرض في كل سنة من دورة الاستعراض الأولى، وكذلك الدول الأطراف المستعرِِضة في السنة الأولى.
    Given the new responsibilities of the Office, its functions will be reviewed and an assessment of ECA capacity and capability will be conducted UN وبالنظر إلى المسؤوليات الجديدة التي يتولاها المكتب، ستُستعرض مهامه ويُجرى تقييم لقدرات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وإمكانياتها
    The electoral process will be reviewed to eliminate ethnic based politics and promote racial tolerance. UN 27- ستُستعرض العملية الانتخابية للقضاء على السياسة التي تستند إلى الأصل الإثني ولتعزيز التسامح العرقي.
    The Commission has also collected potentially relevant closed-circuit television footage, which will be reviewed in the next reporting period. UN كما جمعت اللجنة تسجيلات من أجهزة التليفزيون ذات الدوائر المغلقة يحتمل أن تكون ذات صلة، ستُستعرض في الفترة القادمة المشمولة بالتقرير.
    In what follows, the most important ones will be reviewed with respect to air transport services in general and the implications for developing countries in particular. UN وفي الأجزاء التالية، ستُستعرض أهم هذه القضايا فيما يتعلق بخدمات النقل الجوي بصفة عامة ودلالاتها بالنسبة للبلدان النامية بصفة خاصة.
    The results of such monitoring, to be undertaken in collaboration with independent research institutions, will be reviewed and shared with partners to enable them to maximize the impact of their advocacy and action for children both at the country level and internationally. UN ونتائج هذا الرصد، المقرر إجراؤه بالتعاون مع مؤسسات بحثية مستقلة، ستُستعرض وتُتقاسم مع الشركاء لتمكينهم من تحقيق الحد اﻷقصى لتأثير دعوتهم وأعمالهم لصالح اﻷطفال على كل من الصعيدين القطري والدولي.
    Reason for revisions: Under the principle of receipt accrual commitments in the form of purchase orders dispatched but not yet received will be reviewed at the end of the period for validity. UN سبب التنقيحات: في إطار مبدأ استلام المشتريات، ستُستعرض التعهدات المستحقة في شكل أوامر الشراء التي أُرسلت ولكنها لم تُستلم بعد، في نهاية فترة صلاحيتها.
    12. Review of financial records and reports. Financial records and reports will be reviewed to assess the financial functioning of the Fund. UN 12- استعراض السجلات والتقارير المالية - ستُستعرض سجلات الصندوق وتقاريره المالية لتقييم أدائه المالي.
    During the biennium 2004-2005, these initiatives will be reviewed for lessons learned and further enhanced to support management decision-making on the utilization of resources in peacekeeping missions and at Headquarters. UN وخلال فترة السنتين 2004-2005، ستُستعرض هذه المبادرات لاستخلاص الدروس ومواصلة تعزيز عملية اتخاذ القرار الإداري بشأن استخدام الموارد في بعثات حفظ السلام والمقر.
    The pilot experience of UNDP/UNIFEM partnership and joint activities in Bratislava and Johannesburg will be reviewed and expanded to other regions where the potential for creating joint regional `hubs' servicing UNCT will be explored. UN ستُستعرض التجربة الرائدة للشراكة بين البرنامج الإنمائي والصندوق الإنمائي للمرأة وأنشطتهما المشتركة في براتيسلافا وجوهانسبرغ وسيوسع نطاقها لتشمل مناطق أخرى تُبحث فيها إمكانية إنشاء ' محاور` إقليمية مشتركة لخدمة أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    will be reviewed in October 2013 UN ستُستعرض في تشرين الأول/أكتوبر 2013
    First, they classified the Claims as “unusually large or complex”, thereby giving notice that they would be reviewed within twelve months. UN فهي أولا قد تصنّف المطالبات باعتبارها مطالبات " كبيرة أو معقدة على نحو غير عادي " ، وفي ذلك إخطار بأن هذه المطالبات ستُستعرض في غضون فترة اثني عشر شهرا.
    The President of Myanmar stated, in his inaugural address, that the domestic laws of Myanmar would be reviewed to check that they were in line with the Constitution, and that new bills would be submitted to safeguard citizens' fundamental rights in line with the Constitution. UN وقال رئيس ميانمار، في خطابه الافتتاحي، إن القوانين الداخلية في ميانمار ستُستعرض من أجل الوقوف على مدى امتثالها للدستور وإن مشاريع قوانين جديدة ستُقترح من أجل صون حقوق المواطنين الأساسية بما يتفق مع أحكام الدستور.
    The review process began in May 2013 and, on 17 September 2013, the Managing Director of the Forestry Development Authority, Harrison Karnweah, announced that a first batch of 17 private use permits would undergo detailed review, adding that other such permits would be reviewed in due course. UN وبدأت عملية الاستعراض في أيار/مايو 2013، وأعلن المدير العام لهيئة تنمية الحراجة، هاريسون كارنوِيا، في 17 أيلول/سبتمبر 2013، أن مجموعة أولى من 17 ترخيصاً من تراخيص الاستغلال الخاص ستخضع للاستعراض المفصل، وأضاف قائلاً إن المزيد من تلك التراخيص ستُستعرض في الوقت المناسب.
    (f) The projected implications of General Assembly decisions contained in the outline would be reviewed and adjusted on the basis of actual decisions taken by the Assembly. UN )و( أن اﻵثار المسقطة لقرارات الجمعية العامة، الواردة في المخطط، ستُستعرض وتُعدل على أساس القرارات الفعلية التي تتخذها الجمعية العامة.
    (f) The projected implications of General Assembly decisions contained in the outline would be reviewed and adjusted on the basis of actual decisions taken by the General Assembly. UN )و( أن اﻵثار المسقطة لقرارات الجمعية العامة، الواردة في المخطط، ستُستعرض وتُعدل على أساس القرارات الفعلية التي تتخذها الجمعية العامة.
    Following the drawing of lots carried out to select the States parties that would be under review in each year of the first review cycle, 27 States parties were under review in the first year. UN 54- وعقب سحب القرعة الذي أجري لاختيار الدول الأطراف التي ستُستعرض في كل سنة من دورة الاستعراض الأولى، وقع الاختيار على 27 دولة لكي تُستعرَض في السنة الأولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد