ويكيبيديا

    "ستُنقل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • will be transferred
        
    • would be transferred
        
    • would be redeployed
        
    • will be redeployed
        
    • would be moved
        
    • transfer of the
        
    Proposed changes include enhanced records management systems, which will be transferred to missions upon successful implementation at Headquarters. UN وتشمل التغييرات المقترحة تعزيز نظم إدارة السجلات، التي ستُنقل إلى البعثات عقب تطبيقها بنجاح في المقر.
    In this regard, and in order to cut down on costs, some of the logistical and communications assets of MINURCA will be transferred to the new Office. UN وفي هذا الصدد، ستُنقل للمكتب الجديد أصول البعثة السوقية والمتعلقة بالاتصالات بغية الحد من التكاليف.
    In addition, the Claims Unit will be transferred to the Office of the Director of Mission Support. UN وإضافة إلى ذلك، ستُنقل وحدة المطالبات إلى مكتب مدير دعم البعثات.
    Thus, the balance in section 34 would normally be zero, since, as soon as funds became available, they would be transferred to the special account. UN وهكذا، سيكون الرصيد في الباب ٣٤ صفرا في اﻷحوال العادية باعتبار أن اﻷموال ستُنقل إلى الحساب الخاص فور توفرها.
    Of the proposed fleet, 6 light buses would be transferred from the strategic deployment stocks and 83 other vehicles from other missions. UN ومن الأسطول المقترح، ستُنقل 6 حافلات خفيفة من المخزون الاحتياطي الاستراتيجي و 83 مركبة أخرى من بعثات أخرى.
    While there would be a decrease in the number of military contingent personnel, there would be no significant change in the Mission's deployment locations, as smaller units would be redeployed to locations left by the repatriated troops. UN وفي حين سيكون هناك انخفاض في عدد أفراد الوحدات العسكرية فلن يكون هناك تغيير كبير في أماكن انتشار البعثة، إذ ستُنقل وحدات أصغر إلى المواقع التي تركتها القوات التي أعيدت إلى الوطن.
    That's right, four hours prior to the signing ceremony, all available field units will be redeployed to the U.N. Open Subtitles هذا صحيح، بقي أربع ساعات لمراسم التوقيع على المعاهدة، جميع الوحدات الميدانية المتوفرة ستُنقل إلى مقر الأمم المتحدة
    Your family would be moved to the United States. Now I'm not going to lie to you. That is not going to be easy. Open Subtitles عائلتك ستُنقل للولايات المتحدة , الآن لن أكذب عليكِ, هذا لن يكون سهلاً , سوف تبقين بقية حياتك تتلفتين حولِك.
    Functions and posts that will be transferred to Global Service Centre at five-year end of project UN المهام والوظائف التي ستُنقل إلى مركز الخدمات العالمي في نهاية المشروع الخمسي
    In addition, functions and staff will be transferred to the Regional Service Centre in Entebbe, Uganda. UN وإضافة إلى ذلك، ستُنقل المهام والموظفون إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أوغندا.
    All activities related to the implementation of the action plan in areas not affected by conflict will be transferred to UNICEF. A number of measures will be taken as bridging arrangements during the transfer UN ستُنقل إلى اليونيسيف جميع الأنشطة المتصلة بتنفيذ خطة العمل في المناطق غير المتأثرة بالنزاع وسيُتخذ عدد من التدابير باعتبارها ترتيبات انتقالية خلال عملية النقل
    It should be noted from the current staffing in the 8 field offices in the west, that 134 posts will be transferred to the east while 181 posts will be abolished, as they will no longer be required. UN وينبغي أن يلاحظ فيما يتعلق بالملاك الوظيفي الحالي في المكاتب الميدانية الثمانية في الغرب أنه ستُنقل 134 وظيفة إلى الشرق فيما ستلغى 181 وظيفة، وذلك لأنها لن تكون مطلوبة.
    Finland indicated that anti-personnel mines in stockpiles will be transferred in yearly bases to training organisations of the Finnish Defence Forces. UN وأشارت فنلندا إلى أن الألغام المضادة للأفراد المخزونة ستُنقل سنوياً إلى المؤسسات التدريبية التابعة لقوات الدفاع الفنلندية.
    Finland provided information indicating that it decided to retain 16,500 anti-personnel mines that will be transferred on a yearly basis to the Finnish Defence training organisations. UN وقدمت فنلندا معلومات تشير إلى أنها قررت الاحتفاظ ب500 16 لغم مضاد للأفراد ستُنقل على أساس سنوي إلى المنظمات التدريبية التابعة لقوات الدفاع الفنلندية.
    Since the function of protection of witnesses in ongoing cases has remained with the Tribunal, tasks related to the protection and care of witnesses in ongoing cases will remain with the Tribunal and will be transferred immediately upon completion of each ongoing case. UN ولما كانت مهمة حماية الشهود في القضايا الجارية ملقاة على عاتق المحكمة، تظل المهام المتصلة بحماية الشهود في القضايا الجارية ورعايتهم من اختصاص المحكمة، وهي ستُنقل فور الانتهاء من كل قضية جارية.
    Of the Operation's fleet of 968 vehicles, 103 would be transferred from MINUCI and 184 from other missions. UN ومن بين أسطول العملية البالغ 968 مركبة، ستُنقل 103 مركبات من بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار و 184 من بعثات أخرى.
    The entirety of the current Office of Mission Support of the Department of Peacekeeping Operations would be transferred to the Department of Field Support, as would some additional resources from the Department of Management. UN وسيُنقل المكتب الحالي لدعم البعثات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام بكامله إلى إدارة الدعم الميداني، كما ستُنقل إليها بعض الموارد الإضافية من إدارة الشؤون الإدارية.
    The European Union earnestly hoped that a political solution would be found as soon as possible and would be part of a comprehensive, just and lasting peace in the region, at which time the Agency’s functions would be transferred to the Palestinian Authority. UN ويحدو الاتحاد اﻷوروبي أمل كبير في إيجاد حل سياسي في أقرب وقت ممكن يكون جزءا من الحل الشامل والعادل والدائم في المنطقة، وحينئذ ستُنقل مهام الوكالة إلى السلطة الفلسطينية.
    Accordingly, two P-4 posts assigned to the former rapidly deployable mission headquarters would be redeployed from the Office of the Military and Civilian Police Division to the Office of the Under-Secretary-General as part of the transfer of functions to the Rapid Deployment Management Unit. UN وبناء عليه، ستُنقل وظيفتان في الرتبة ف - 4 خُصصتا لقيادة بعثة الانتشار السريع السابقة، من مكتب شعبة الشؤون العسكرية والشرطة المدنية إلى مكتب وكيل الأمين العام كجزء من عملية نقل المهام إلى وحدة إدارة الانتشار السريع.
    At the same time, in line with the proposals relating to the strengthening of the Police Division (A/61/858, paras. 63 to 66), the post of Military Adviser at the D-2 level would be redeployed to subprogramme 3 to perform the functions of Police Adviser. UN وفي الوقت نفسه، وتماشيا مع المقترحات المتعلقة بتعزيز شعبة الشرطة (A/61/858، الفقرات 63 إلى 66)، ستُنقل وظيفة المستشار العسكري التي برتبة مد-2 إلى البرنامج الفرعي 3 لأداء مهام وظيفة مستشار الشرطة.
    In addition, one P-3 post will be redeployed from the Communications and Information Technology Service in the Logistics Support Division to the Office of the Under-Secretary-General to strengthen its information management capacity. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستُنقل وظيفة واحدة برتبة ف-3 من دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات من شعبة الدعم اللوجستي إلى مكتب وكيل الأمين العام تعزيزا لقدراته في مجال إدارة المعلومات.
    Due to environmental concerns, the incinerator located in the disposal yard in Cap-Haïtien would be moved to another location on the current disposal site UN وبسبب الهواجس البيئية، ستُنقل المحرقة الواقعة في في ساحة التخلص من النفايات في كاب هايسيان إلى مكان آخر في نفس موقع التخلص الحالي
    The Committee understands that, according to the memorandum of understanding, the transfer of the title of the land would be to the United Nations Development Corporation and that the United Nations would own the DC-5 building through a lease-to-own arrangement, which is currently planned for 30 years. UN تدرك اللجنة الاستشارية أنه، وفقا لمذكرة التفاهم، ستُنقل ملكية الأرض إلى شركة الأمم المتحدة للتعمير وستملك الأمم المتحدة المبنى DC-5 من خلال ترتيب عقد استئجار بغرض التملّك المخطّط له حاليا 30 عاما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد