ويكيبيديا

    "سجلات الاحتجاز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • detention registers
        
    • custody records
        
    • detention records
        
    • custody registers
        
    • Detention registries
        
    detention registers are accessible to any interested person. UN ويمكن لأي شخص معني الاطلاع على سجلات الاحتجاز.
    E. detention registers (E/CN.4/1992/18/Add.1, para.204 (d)) UN هاء - سجلات الاحتجاز (E/CN.4/1992/18/Add.1، الفقرة 204(د))
    In addition, the authorities should systematically and regularly update detention registers, which should contain the name of every detainee, the identity of the officials carrying out the detention, the date of the detainee's admission and departure, and all other information needed for such registers. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للسلطات أن تُحدِّث بصورة منهجية ومنتظمة سجلات الاحتجاز التي يُقيَّد فيها اسم كل محتجز وهوية الموظفين المكلفين بإيداع المحتجزين في السجن، وتاريخ دخول المحتجزين وخروجهم، وسائر العناصر المتصلة بمسك هذه السجلات.
    The NHRC could visit places of detention and monitor custody records kept by the police, as well as services and facilities available to prisoners. UN 18- وبإمكان اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان زيارة أماكن الاحتجاز ورصد سجلات الاحتجاز التي تحتفظ بها الشرطة، فضلاً عن رصد الخدمات والتسهيلات المتاحة للسجناء.
    These include arrest without valid charges, evidence or proper judicial oversight, while detention records and investigation reports are often difficult to track, poor in quality or non-existent. UN وتشمل مواطن الضعف هذه الاعتقال دون توجيه تهم أو أدلة قانونية يعتد بها أو إشراف قضائي سليم، فيما يتعذر غالباً تعقب سجلات الاحتجاز وتقارير التحقيق، أو تكون ذات نوعية رديئة بل غير موجودة أصلاً.
    D. Detention registries and powers to release UN دال- سجلات الاحتجاز وسلطة إطلاق سراح السجناء 69-73 26
    In addition, the authorities should systematically and regularly update detention registers, which should contain the name of every detainee, the identity of the officials carrying out the detention, the date of the detainee's admission and departure, and all other information needed for such registers. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للسلطات أن تُحدِّث بصورة منهجية ومنتظمة سجلات الاحتجاز التي يُقيَّد فيها اسم كل محتجز وهوية الموظفين المكلفين بإيداع المحتجزين في السجن، وتاريخ دخول المحتجزين وخروجهم، وسائر العناصر المتصلة بمسك هذه السجلات.
    In addition, the authorities should systematically and regularly update detention registers, which should contain the name of every detainee, the identity of the officials carrying out the detention, the date of the detainee's admission and departure, and all other information needed for such registers. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للسلطات أن تُحدِّث بصورة منهجية ومنتظمة سجلات الاحتجاز التي يُقيَّد فيها اسم كل محتجز وهوية الموظفين المكلفين بإيداع المحتجزين في السجن، وتاريخ دخول المحتجزين وخروجهم، وسائر العناصر المتصلة بمسك هذه السجلات.
    The Committee also expresses its concern at the lack of information on detention registers as well as the lack of monitoring of the implementation of safeguards, in particular given that the State party stated that it had documented no cases in which the authorities had failed to properly register detainees during the reporting period. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود معلومات عن سجلات الاحتجاز فضلاً عن عدم رصد تنفيذ الضمانات، وخاصة بالنظر إلى أن الدولة الطرف أشارت إلى أنها لم توثق أي حالة لم تقم فيها السلطات بتسجيل المحتجزين بشكل سليم أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    It is also concerned by reports that detention registers in police stations are not always kept in a regular manner (arts. 2, 12, 13 and 16). UN ويساورها القلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد بأن سجلات الاحتجاز في مراكز الشرطة لا تُمسك دائماً بطريقة منتظمة (المواد 2 و12 و13 و16).
    It is also concerned by reports that detention registers in police stations are not always kept in a regular manner (arts. 2, 12, 13 and 16). UN ويساورها القلق أيضا إزاء التقارير التي تفيد بأن سجلات الاحتجاز في مراكز الشرطة لا تُمسك دائماً بطريقة منتظمة (المواد 2 و12 و13 و16).
    The Committee also expresses its concern at the lack of information on detention registers as well as the lack of monitoring of the implementation of safeguards, in particular given that the State party stated that it had documented no cases in which the authorities had failed to properly register detainees during the reporting period. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود معلومات عن سجلات الاحتجاز فضلاً عن عدم رصد تنفيذ الضمانات، وخاصة بالنظر إلى أن الدولة الطرف أشارت إلى أنها لم توثق أي حالة لم تقم فيها السلطات بتسجيل المحتجزين بشكل سليم أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Moreover, the Committee is deeply concerned at the fact that the 48hour limit for police custody is not observed in practice and at shortcomings in maintaining detention registers (arts. 2 and 11). UN كما يساور اللجنة قلق شديد إزاء عدم احترام مدة الاحتجاز لدى الشرطة المحددة ﺑ 48 ساعة وإزاء أوجه القصور التي تشوب مسك سجلات الاحتجاز (المادتان 2 و11).
    Moreover, the Committee is deeply concerned at the fact that the 48hour limit for police custody is not observed in practice and at shortcomings in maintaining detention registers (arts. 2 and 11). UN كما يساور اللجنة قلق شديد إزاء عدم احترام مدة الاحتجاز لدى الشرطة المحددة ﺑ 48 ساعة وإزاء أوجه القصور التي تشوب مسك سجلات الاحتجاز (المادتان 2 و11).
    Moreover, the Committee is deeply concerned at the fact that the 48hour limit for police custody is not observed in practice and at shortcomings in maintaining detention registers (arts. 2 and 11). UN كما يساور اللجنة قلق شديد إزاء عدم احترام مدة الاحتجاز لدى الشرطة المحددة ﺑ 48 ساعة وإزاء أوجه القصور التي تشوب مسك سجلات الاحتجاز (المادتان 2 و 11).
    The State party should ensure prompt registration of persons deprived of their liberty and ensure that custody records at police and prison facilities are periodically inspected to make sure that they are being maintained in accordance with procedures established by law. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل سرعة تسجيل الأشخاص المحرومين من حريتهم وأن تضمن مراجعة سجلات الاحتجاز في مرافق الشرطة ومرافق السجون بصورة دورية للتأكد من الاحتفاظ بها وفقاً للإجراءات المنصوص عليها في القانون.
    The State party should ensure prompt registration of persons deprived of their liberty and ensure that custody records at police and prison facilities are periodically inspected to make sure that they are being maintained in accordance with procedures established by law. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل سرعة تسجيل الأشخاص المحرومين من حريتهم وأن تضمن مراجعة سجلات الاحتجاز في مرافق الشرطة ومرافق السجون بصورة دورية للتأكد من الاحتفاظ بها وفقاً للإجراءات المنصوص عليها في القانون.
    The records of the ongoing military operations in this area in 1990 have indeed not been accessed or produced and no detention records or information relating to the cordon and search operation have been adduced. UN فلم يتم بالفعل إطلاع اللجنة على سجلات العمليات العسكرية التي جرت في هذه المنطقة في عام 1990 أو لم يتم تقديم هذه السجلات، ولم تقدم سجلات الاحتجاز أو معلومات بشأن عملية المحاصرة والتفتيش.
    It recommended that Tajikistan amend the Criminal Procedure Code to the effect that detention records have to mention the identity of the officers involved. UN وأوصت بأن تعدل طاجيكستان قانون الإجراءات الجنائية بحيث ينص على وجوب أن تبين سجلات الاحتجاز هوية الضباط المسؤولين عن الاحتجاز(42).
    D. Detention registries and powers to release prisoners UN دال- سجلات الاحتجاز وسلطة إطلاق سراح السجناء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد