The universal periodic review could potentially become an effective tool for assessing the human rights records of Member States. | UN | والاستعراض الدوري الشامل يمكن أن يصبح أداة فعالة لتقييم سجلات حقوق الإنسان للدول الأعضاء. |
Among its many tasks it will be charged with reviewing the human rights records of every Member State of the United Nations. | UN | وهو مكلف، ضمن مهامه العديدة، باستعراض سجلات حقوق الإنسان لكل دولة عضو في الأمم المتحدة. |
For the first time, the human rights records of all United Nations Member States will be regularly examined through a common mechanism. | UN | وللمرة الأولى، ستدرس بانتظام سجلات حقوق الإنسان لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة من خلال آلية مشتركة. |
Despite the particular difficulties facing the country and the suffering caused by years of division and foreign occupation, it had one of the best human rights records in the world. | UN | فعلى الرغم من الصعوبات الخاصة التي تواجهها البلاد والمعاناة التي نجمت عن سنوات التقسيم والاحتلال اﻷجنبي، فإن لديها واحد من أفضل سجلات حقوق اﻹنسان في العالم. |
He also said that Israel had long been committing crimes and brutal acts of aggression against the Palestinian people and was therefore not in a position to criticize the human rights records of other Member States. | UN | وقال أيضاً إن إسرائيل طالما ارتكبت جرائم وأعمالاً عدائية وحشية ضد الشعب الفلسطيني، ولذلك فإنها غير مؤهلة لانتقاد سجلات حقوق الإنسان للدول الأعضاء الأخرى. |
The organization has cooperated with United Nations bodies, submitting a number of reports concerning the human rights records of States as part of the universal periodic review process. | UN | تتعاون المنظمة مع هيئات الأمم المتحدة، وتقدم عددا من التقارير بشأن سجلات حقوق الإنسان للدول كجزء من عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
50. His country and others like it, which had superlative human rights records, had decided to retain the death penalty. | UN | 50 - ومضى قائلا إن بلده وبلدانا أخرى مثل بلده، لها تفوّق في سجلات حقوق الإنسان، قررت الاحتفاظ بعقوبة الإعدام. |
9. There was broad consensus that the human rights records of all Member States must be reviewed by the Human Rights Council. | UN | 9 - ومضى قائلاً إنه ليس هناك توافق آراء عريض بأن يقوم مجلس حقوق الإنسان باستعراض سجلات حقوق الإنسان لجميع دول العالم. |
However, in an attempt to exploit the issue of human rights for political ends, certain Member States continued to call for the human rights records of certain specific States to be addressed at United Nations Headquarters. | UN | ومع ذلك، وفي محاولة لاستغلال مسألة حقوق الإنسان لغايات سياسية، تواصل بعض الدول الأعضاء استدعاء سجلات حقوق الإنسان لبعض دول بعينها لكي تناقَش في مقر الأمم المتحدة. |
1. In 2006, the Universal Periodic Review (UPR) was created as a new UN mechanism designed to monitor and review human rights records in each Member State. | UN | 1- استُحدث الاستعراض الدوري الشامل في عام 2006 بصفته آلية جديدة من آليات الأمم المتحدة لرصد سجلات حقوق الإنسان واستعراضها في كل دولة عضو. |
The human rights records of all States Members of the United Nations having been reviewed, it is now important that each State take the recommendations made during the first cycle of the UPR seriously. | UN | وإذ يجري استعراض سجلات حقوق الإنسان لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، من المهم لكل دولة أن تأخذ التوصيات المقدمة خلال الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل على محمل الجد. |
The consensus over the universal periodic review mechanism sends a clear message that all countries will have their human rights records examined at regular intervals. | UN | وتوافق الآراء بشأن آلية المراجعة الدورية الشاملة يبعث رسالة واضحة بأنه سيجري فحص سجلات حقوق الإنسان في جميع الدول على فترات منتظمة. |
Similarly, concerns about the potential and actual violence which more often occurs within than between States are almost always well-founded in places with poor human rights records. | UN | كذلك فإن القلق إزاء العنف المحتمل والفعلي، الذي كثيرا ما يحدث داخل البلدان أكثر من حدوثه فيما بين البلدان، يوجد بشكل دائم تقريبا في اﻷماكن التي تكون سجلات حقوق اﻹنسان فيها سيئة. |
The human rights records of most Governments and the responses of others to those records, however, still fall far short of what needs to be done to ensure a humane existence for peoples throughout the world. | UN | إلا أن سجلات حقوق اﻹنسان لدى معظم الحكومات وردود اﻵخرين على تلك السجلات لا تزال قاصرة عما يجب القيام به لكفالة وجود رحيم للشعوب في جميع أنحاء العالم. |
She wondered if the human rights records of candidates for the armed forces and police force were scrutinized and if those who had committed violations would be declared ineligible for duty. | UN | وتمنت أن تعرف ما إذا كان يدقق في سجلات حقوق اﻹنسان للمتقدمين للالتحاق بالقوات المسلحة وقوة الشرطة وتعلن عدم أهلية الذين ارتكبوا انتهاكات للخدمة فيهما. |
Non—market approaches to development have never succeeded; their failure only underscores the deficient human rights records of many countries with centrally planned economies. | UN | ولم تحقق النهوج غير السوقية للتنمية نجاحا قط؛ ويبرز فشلها أكثر ما يبرز سجلات حقوق اﻹنسان المعيبة للكثير من البلدان ذات الاقتصادات المخططة مركزيا. |
Moreover, provided that in 2011 the Council will have reviewed the human rights records of every country, we will need to consider measures to help States to implement the recommendations emanating from the review, as well as international instruments in the field of human rights, through technical assistance, best practices and lessons learned. | UN | وعلاوة على ذلك، شريطة أن يكون المجلس قد استعرض في عام 2011 سجلات حقوق الإنسان لكل دولة، سنحتاج إلى النظر في اتخاذ إجراءات لمساعدة الدول على تنفيذ التوصيات الصادرة عن الاستعراض، فضلا عن الصكوك الدولية في مجال حقوق الإنسان، من خلال المساعدة التقنية وأفضل الممارسات والدروس المستفادة. |
Canada recognizes that no country, including itself, has a perfect human rights record, which emphasized the importance of every country opening its human rights records to scrutiny, domestically and internationally. | UN | وتعترف كندا بأنه لا يوجد أي بلد، ولا حتى هي نفسها، يتمتع بسجل ممتاز لحقوق الإنسان، مما يؤكد على أهمية قيام كل بلد بفتح سجلات حقوق الإنسان أمام التدقيق على الصعيدين المحلي والدولي. |
The universal periodic review process offers a unique possibility to assess the human rights records of all United Nations Member States on a regular basis, i.e., every four years. | UN | وتوفر عملية الاستعراض الدوري الشامل إمكانية فريدة لتقييم سجلات حقوق الإنسان لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بشكل منتظم، أي كل أربع سنوات. |
Some participants indicated that priority should be given to the consideration of the human rights records of the States that would become members of the proposed new body. | UN | وبيَّن بعض المشاركين أنه ينبغي إيلاء الأولوية للنظر في سجلات حقوق الإنسان في البلدان التي ستنضم إلى الهيئة الجديدة المقترحة. |