ويكيبيديا

    "سجل السكان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the population register
        
    • population registry
        
    • the Population Registration
        
    Children who are born alive outside of Sweden by a woman who is registered will be entered in the population register. UN أما بالنسبة للأطفال الذين تلدهم امرأة مسجلة في سجل السكان خارج السويد وهم على قيد الحياة، فيسجلون في سجل السكان.
    Individuals who move into the country will also be entered in the population register under certain circumstances. UN كما أن الأفراد الذين يهاجرون إلى البلد يسجلون أيضاً في سجل السكان بشروط معينة.
    For each person entered in the population register, a personal identity number is issued. UN ويمنح كل شخص يسجل في سجل السكان رقم هوية شخصي.
    The State of Israel had announced that it would not oppose requests by the petitioners to be added to the Palestinian population registry. UN وقد أعلنت دولة إسرائيل أنها لن تعترض على طلب أصحاب الشكوى لتسجيلهم في سجل السكان الفلسطينيين.
    The purpose of striking someone from the National population registry is to assure that from that day onward the individual would not be allowed to enjoy the welfare and social benefits extended to legal residents. UN والغرض من شطب اسم شخص ما من سجل السكان الوطني هو ضمان تجنب أن يستفيد هذا الفرد، اعتباراً من ذلك اليوم، من المساعدة الاقتصادية والرعاية الاجتماعية التي تقدمها الحكومة للمقيمين بشكلٍ قانوني.
    The issue of the complainant's alleged deletion from the Swedish population registry was discussed at length at the court hearings. UN وقد نوقشت مطولاً مسألة شطب اسم صاحب الشكوى من سجل السكان السويدي أثناء جلسات الاستماع التي عقدتها المحكمة.
    The State party should carry out a thorough review of the status of all long-term residents in the West Bank and ensure that they are issued with a valid permit and registered in the population register. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر بشكل شامل في حالة جميع المقيمين منذ أمد طويل في الضفة الغربية وأن تضمن حصولهم على ترخيص صالح ومسجل في سجل السكان.
    The phenomenon of illegal infiltration was, however, very limited because 32,000 Palestinians and foreigners unlawfully resident in the West Bank had since 2008 been included in the population register. UN ومع ذلك فإن ظاهرة التسلل بشكل غير قانوني، محدودة جداً، لأنه تم منذ عام 2008 تسجيل 000 32 فلسطيني وأجنبي من المقيمين بصورة غير قانونية في الضفة الغربية في سجل السكان.
    The State party should carry out a thorough review of the status of all long-term residents in the West Bank and ensure that they are issued with a valid permit and registered in the population register. UN ينبغي أن تعيد الدولة الطرف النظر بشكل شامل في حالة جميع المقيمين منذ أمد طويل في الضفة الغربية وأن تضمن حصولهم على ترخيص صالح ومسجل في سجل السكان.
    The civil registrar checks to see whether the two parties meet the legal conditions and, if so, enters the declaration into the population register. UN ويتحقق ضابط الحالة المدنية من أن الطرفين يستوفيان الشروط القانونية ويقوم، في حالة ثبوت ذلك، بتسجيل التصريح في سجل السكان.
    Foreigners and stateless persons without a personal code and without registration in the population register can receive medical aid for a fee, provided that they are in Latvia legally. UN أما الأجانب وعديمو الجنسية الذين ليس لهم رقم شخصي وغير المقيدين في سجل السكان فيمكن أن يحصلوا على الرعاية الطبية مقابل رسم شريطة أن تكون إقامتهم في لاتفيا إقامة شرعية.
    The fingerprints and photographs of applicants applying for the re-issuing of their identity documents are checked against their fingerprints and photographs stored in the population register. UN ويتم تدقيق بصمات الأصابع والصور الفوتوغرافية لمقدمي الطلبات الراغبين في إصدار هويات جديدة مقابل بصمات أصابعهم وصورهم الفوتوغرافية المخزنة في سجل السكان.
    The Act provides for a restoration of the residency status and registration of permanent residence with retroactive effect, under certain conditions, for all citizens of the former Yugoslavia, whose names were removed from the population register in 1992, allowing them to submit an application within three years of the date of adoption of the Act. UN ويجيز القانون العودة إلى مكان الإقامة الدائمة وتسجيل الإقامة الدائمة بأثر رجعي بشروط معينة بالنسبة لكافة مواطني جمهورية يوغوسلافيا السابقة الذين أزيلت أسماؤهم من سجل السكان في عام 1992 في حالة تقديمهم طلباً لذلك في غضون ثلاث سنوات من تاريخ اعتماد القانون.
    The Ministry of Informational Technologies and Communications (IT use in the management of migration flows, which holds the population register). UN وزارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (تستخدم تكنولوجيا المعلومات في إدارة تدفقات الهجرة وتشرف على سجل السكان).
    The number of births registered and the population registry data serve as a basis for prognosis of the number of places required in such facilities. UN ويُستخدم عدد الولادات المسجل وبيانات سجل السكان أساسا لافتراض عدد الأماكن المطلوبة في تلك المرافق.
    To this end, the State party is urged to transfer the population registry to the Palestinian Authority. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تُحث الدولة الطرف على إحالة سجل السكان إلى السلطة الفلسطينية.
    Even when the Rafah crossing is open, only holders of Palestinian identity cards can enter Gaza through the crossing; therefore control over the Palestinian population registry is also control over who may enter and leave Gaza. UN وحتى حينما يكون معبر رفح مفتوحا، لا يتمكن من استخدام المعبر لدخول غزة إلا من يحمل بطاقة هوية فلسطينية؛ وبالتالي، فإن السيطرة على سجل السكان الفلسطينيين تعني أيضا السيطرة على من يدخل غزة ويغادرها.
    In a letter addressed to the Interior Minister, Mr. Abram stated that the population registry office in East Jerusalem was operating under criteria and regulations which were not known even to jurists working for human rights organizations. UN وفي رسالة موجهة إلى وزير الداخلية، صرح السيد ابرام بأن مكتب سجل السكان في القدس الشرقية يعمل بموجب معايير وقواعد غير معروفة للحقوقيين العاملين في منظمات حقوق اﻹنسان.
    On 25 January 1988, the Swedish population registry struck the complainant's name from the list of residents. UN وفي 25 كانون الثاني/يناير 1988، شطب سجل السكان السويدي اسم صاحب الشكوى من قائمة المقيمين.
    Only a very limited number of persons were affected, thanks to the efforts by the Israeli authorities to regularize the status of Palestinians and foreigners in the West Bank, which between 2006 and 2008 had resulted in 32,000 persons being registered in the West Bank population registry. UN وأولئك عددهم محدود جدا ولا سيما في ضوء الجهود التي تبذلها السلطات الإسرائيلية لتسوية وضع الفلسطينيين والأجانب في الضفة الغربية، وهي جهود تجسدت من خلال تسجيل 000 32 شخص كانوا يسكنون في الضفة الغربية بين عامي 2006 و2008، في سجل السكان.
    Discrimination due to Sexual Orientation: On 21 February 2000, the High Court of Justice ordered the Minister of Interior to register the adoption of a child by his mother's lesbian partner in the Population Registration. UN 257- التمييز بسبب الميل الجنسي: في 21 شباط/فبراير 2000، أمرت محكمة العدل العليا وزير الداخلية بتسجيل تبني طفل في سجل السكان من قبل الرفيقة السِّحاقية لأمه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد