ويكيبيديا

    "سجل حقوق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rights record
        
    • rights records
        
    • rights registry
        
    He had been pleased to see that Denmark's good human rights record was continuing. UN وقال إنه مسرور لاستمرار تميّز سجل حقوق الإنسان في الدانمرك بالجودة المعتادة.
    The human rights record of both countries as documented by, inter alia, Human Rights Watch, Amnesty International and the Department of State of the United States of America are also there for the checking. UN وقد جرى توثيق سجل حقوق اﻹنسان للبلدين كليهما من جانب عدة جهات منها منظمة رصد حقوق اﻹنسان، وهيئة العفو الدولية، ووزارة خارجية الولايات المتحدة، وجميع هذه الوثائق موجودة أيضا لمراجعتها.
    For the first time ever, every country in the world will now have its human rights record reviewed. UN فلأول مرة على الإطلاق، سيجري الآن استعراض سجل حقوق الإنسان لكل بلد من بلدان العالم.
    We would argue that there is a linkage, that the issue of Cuba's human rights record is important and that it could be debated in the Third Committee, as was suggested by the representative of Cuba. UN ونرى أن هناك علاقة، وأن مسألة سجل حقوق الإنسان في كوبا مهمة، وأنه يمكن مناقشتها في اللجنة الثالثة، كما اقترح ممثل كوبا.
    As Governments, we must remain committed to working together to hold each other to account on our human rights records and to support countries that are making sincere efforts to advance the human rights of their people. UN وبوصفنا حكومات علينا أن نظل ملتزمين بالعمل معا لنحمل بعضنا البعض المسؤولية عن سجل حقوق الإنسان وندعم البلدان التي تقوم بجهود مخلصة للمضي قدما في الحفاظ على حقوق الإنسان لشعوبها.
    The concern was expressed that the Guide might appear as recommending registration in both the relevant intellectual property rights registry and the general security rights registry. UN 30- أُعرب عن شاغل مثاره أن الدليل قد يبدو وكأنه يوصي بالتسجيل في سجل حقوق الملكية الفكرية المناسب وسجل الحقوق الضمانية العام معا.
    This is a prerequisite for increased transparency in their management and a better human rights record. UN ويمثل ذلك متطلبا أساسيا من أجل زيادة الشفافية في إدارتهما وتحسين سجل حقوق الإنسان.
    Some called for the development of a set of criteria against which the human rights record of all countries would be assessed. UN وطالب بعض المشاركين بوضع مجموعة من المعايير التي يمكن على أساسها تقييم سجل حقوق الإنسان لجميع البلدان.
    They should reflect on the human rights record of their own countries before criticizing others. UN وينبغي عليهم أن يتفكروا ملياً في سجل حقوق الإنسان في بلدانهم قبل انتقاد الآخرين.
    The finger-pointing and attacks on China's human rights record by some Western countries, however, were unwarranted and unhelpful. UN بيد أن قيام بعض الدول الغربية بتوجيه الاتهامات والتهجم على سجل حقوق الإنسان في الصين غير مبرر وغير مفيد.
    They should attend to their own domestic situation before criticizing the human rights record of other countries. UN ويتعين عليها أن تهتم بوضعها الداخلي قبل انتقاد سجل حقوق الإنسان في بلدان أخرى.
    The main sponsors of the draft resolution should reflect on the human rights record of their own countries, where social evils and violations were prevalent, and take measures to address them before criticizing other countries. UN وقال إنه يتعين على مقدمي مشروع القرار الرئيسيين أن ينكبوا على سجل حقوق الإنسان في بلدانهم، حيث تسود الشرور الاجتماعية والانتهاكات، وأن يتخذوا التدابير اللازمة للتصدي لها قبل انتقاد البلدان الأخرى.
    Adopted resolutions and decisions refer to positive developments in the current world human rights record. UN وتشير القرارات والمقررات المتخذة إلى التطورات اﻹيجابية التي حدثت في سجل حقوق اﻹنسان الحالي على مستوى العالم.
    South Africa hoped that its abstention would encourage that State to improve its human rights record. UN وتأمل جنوب أفريقيا في أن يشجع امتناعها عن التصويت تلك الدولة على تحسين سجل حقوق اﻹنسان فيها.
    countries joined together to criticize another country on its human rights record, the issue moved into the political realm. UN بلده كان عام ١٩٩٣ ضحية محاولات ساخرة للتشكيك في سجل حقوق اﻹنسان لديه من أجل خدمة اﻷغراض السياسية لبلد آخر.
    The Democratic People's Republic of Korea could either address its human rights record and abide by its international obligations and commitments or face further isolation. UN وقال إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عليها تصحيح سجل حقوق الإنسان لديها والتقيد بالتزاماتها وتعهداتها الدولية، وإلا ستواجه المزيد من العزلة.
    50. Turkey considered that the improvement of the human rights record primarily required the ending of the occupation in the territories of the State of Palestine. UN 50- ورأت تركيا أن تحسين سجل حقوق الإنسان يتطلب بالأساس إنهاء احتلال أراضي دولة فلسطين.
    Instead of naming and shaming other countries, it would do well to examine the poor human rights record, marred by violence, discrimination and other infringements, of its own member States. UN وبدلا من وصم البلدان الأخرى وإلقاء اللوم عليها يُحسن الاتحاد صنعا أن يدرس سجل حقوق الإنسان المشين والملطخ بالعنف والتمييز والتجاوزات الأخرى في الدول الأعضاء فيه.
    It welcomed Indonesia's work to bolster its democratic institutions as demonstrated in holding more than 600 free and fair elections since 2004 and efforts made to improve the human rights record of its security forces. UN ورحبت بعمل إندونيسيا على دعم مؤسساتها الديمقراطية مثلما يتجلى ذلك في إجراء أكثر من 600 انتخاب حر ونزيه منذ عام 2004، وبجهودها المبذولة من أجل تحسين سجل حقوق الإنسان الخاص بقوات أمنها.
    Nigeria looked forward to the improvement of human rights records in Burkina Faso in the second cycle of the review, and called on the international community to assist Burkina Faso in its efforts to fulfil its human rights obligations. UN وأعربت نيجيريا عن تطلعها إلى تحسن سجل حقوق الإنسان في بوركينا فاسو في الدورة القادمة للاستعراض ودعت المجتمع الدولي إلى مساعدة بوركينا فاسو في جهودها للوفاء بالتزاماتها في ميدان حقوق الإنسان.
    VII. Brief background of Namibia's human rights records 25 - 26 10 UN سابعاً - خلفية موجزة عن سجل حقوق الإنسان في ناميبيا 25-26 9
    In order to avoid the inefficiencies and costs of dual registration and search, the suggestion was made that, if there was an intellectual property rights registry, registration of a security right in that registry should be mandatory. UN وبغية تفادي حالات عدم الفعالية والتكاليف المترتّبة على التسجيل والبحث المزدوج، رُئي أن يكون تسجيل الحق الضماني في سجل حقوق الملكية الفكرية إلزاميا إذا ما وُجد سجل من ذلك القبيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد