ويكيبيديا

    "سجون سرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • secret prisons
        
    • secret facilities
        
    Bombings in Afghanistan and Pakistan have not yet stopped, the Guantanamo prison has not yet been shut down, and there are still secret prisons in Europe. UN وأعمال القصف في أفغانستان وباكستان لم تتوقف بعد، ومعتقل غوانتناموا لم يغلق، ولا تزال هناك سجون سرية في أوروبا.
    The Special Rapporteur refers to allegations about persons being held and tortured in secret prisons run by United States forces in Jordan: UN أشار المقرر الخاص إلى ورود ادعاءات لأشخاص باحتجازهم في سجون سرية تابعة للقوات الأمريكية في الأردن وتعرض آخرين للتعذيب:
    He has served in secret prisons all over the Middle East, killing and torturing people we know, you know, people close to us. Open Subtitles وكان قد خدم في سجون سرية في جميع أنحاء الشرق الأوسط، و بقتل وتعذيب الناس ونحن نعلم، كما تعلمون، على مقربة من الناس لنا.
    The Special Representative urges the Government of Cambodia to be vigilant to ensure that no further " secret prisons " are tolerated in Cambodia. UN ويحث الممثل الخاص حكومة كمبوديا على أن تكون يقظة لتضمن عدم التغاضي عن أي " سجون سرية " أخرى في كمبوديا.
    There were no political prisoners or secret prisons. UN ولا يوجد سجناء سياسيون أو سجون سرية.
    The representative of Portugal could have referred to the cruel measures taken in the name of the fight against terrorism, or the existence of secret prisons in several countries of the European Union. UN فكان يمكن للبرتغال أن تذكر التدابير الوحشية المتخذة باسم مكافحة الإرهاب، أو وجود سجون سرية في عدة بلدان أعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    14. According to the information received by the Working Group, many of the detainees listed below are being held in secret prisons or " black sites " located outside territories under the jurisdiction of the United States. UN 14- وتفيد المعلومات التي وردت إلى الفريق العامل أن العديد من المحتجزين الذين ترد أسماؤهم فيما يلي يحبسون في سجون سرية أو " مواقع سوداء " توجد خارج الأراضي الخاضعة لسلطة الولايات المتحدة.
    Furthermore, various non—governmental organizations, including the Lawyers' Committee for Human Rights, had condemned the de facto secret prisons which existed in military bases. UN وقال إن عدة منظمات غير حكومية، منها لجنة المحامين للدفاع عن حقوق الإنسان، قد أبلغت بالإضافة إلى ذلك عن وجود سجون سرية بالفعل في قواعد عسكرية.
    In San Marino, cases of torture or maltreatment and the existence of secret prisons have never been reported. UN 88- ولم يُبَّلغ في جمهورية سان مارينو على الإطلاق عن حالات التعذيب أو سوء المعاملة وعن وجود سجون سرية.
    We cannot win an ideological conflict with secret prisons, or with people being kept in a legal limbo and deprived of safeguards which are the foundation of our systems of justice and of our democracies. UN ولا نستطيع أن ننتصر في صراع أيديولوجي وعندنا سجون سرية حيث يلقى الناس فيها بدون سبب قانوني محرومين من الحماية التي هي أساس أنظمة عدالتنا وديمقراطياتنا.
    Given the sensitive situation prevailing not only in the country but also in the region, condemnation, prohibition and prosecution should also extend to ultranationalist and extremist activities on ethnic grounds, such as the circulation of ethnic lists and the display of Nazi emblems or the holding of non-ethnic Croatians in secret prisons. UN وبالنظر الى الحالة الحساسة السائدة ليس في البلد فحسب بل أيضا في المنطقة، ينبغي أن تمتد اﻹدانة والمنع والمقاضاة الى اﻷنشطة المغالية في القومية والمتطرفة على أسس إثنية، مثل توزيع القوائم اﻹثنية وعرض الشعارات النازية أو احتجاز الكرواتيين غير اﻹثنيين في سجون سرية.
    39. The United States was using counter-terrorism as an excuse to kill civilians, use illegal weapons and torture prisoners in secret prisons across the world, while the European Union remained silent. UN 39 - والولايات المتحدة تتذرع بمناهضة الإرهاب، وتعتبرها مبررا لقتل المدنيين واستخدام أسلحة غير مشروعة وتعذيب السجناء في سجون سرية بكافة أنحاء العالم، في حين أن الاتحاد الأوروبي ملتزم بالصمت.
    53. The Working Group has received information from reliable sources and through different individual communications about the existence of " black sites " or secret prisons around the world where detainees are secretly being held in unknown and uncontrolled conditions. UN 53- تلقى الفريق العامل معلومات من مصادر موثوقة ومن بلاغات فردية مختلفة بشأن وجود " مواقع سوداء " أو سجون سرية حول العالم يُحتجز فيها السجناء سراً في ظروف غير معروفة لا تخضع للمراقبة.
    Cuba seeks to join the Council as a united people, with deep social cohesion; a country where no one has been extrajudicially executed, tortured or disappeared, where there are no kidnappings or secret prisons. UN وتسعي كوبا إلى الانضمام إلى المجلس كشعب موحد يتمتع بالتلاحم الاجتماعي الوطيد؛ وكدولة لا يُنفذ فيها حكم الإعدام خارج نطاق القضاء، ولا يُعذب فيها الأفراد أو يختفون فيها بلا أثر؛ دولة لا تحدث فيها أعمال اختطاف ولا توجد بها سجون سرية.
    Basically, the government has authorized the seizure... and transfer of anyone they suspect of being involved... in terrorism to secret prisons outside of the U.S. Open Subtitles أساسا، الحكومة تخول حجز وترحيل أي شخص تشتبه في تورطه في الإرهاب إلى سجون سرية خارج (أمريكا)
    The outcome of these enquire was presented in an official statement released on 10 November 2005 wherein it was unequivocally stated that: " the Polish Government strongly denies the speculation occasionally appearing in the media as to the existence of secret prisons on the territory of the Republic of Poland, supposedly used for the detention of foreigners suspected of terrorism. UN وعُرضت نتائج هذه التحقيقات في بيان رسمي صدر في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 ذكر فيه بشكل قاطع أن " الحكومة البولندية تنفي بشدة التكهنات التي تظهر بين حين وآخر في وسائط الإعلام بشأن وجود سجون سرية على أراضي جمهورية بولندا، يفترض استخدمها لاحتجاز أجانب يشتبه بضلوعهم في الإرهاب.
    The outcome of these inquiries were presented in an official statement released on 10 November 2005, in which it was unequivocally stated that the Polish Government strongly denies the speculations occasionally appearing in the media as to the existence of secret prisons on the territory of Poland supposedly used for the detention of foreigners suspected of terrorism. UN وعُرِضت نتائج التحقيقات في بيان رسمي صدر في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، يؤكد بشكل قاطع أن الحكومة البولندية تنفي بشدة كل الادعاءات التي تنقلها من حين إلى آخر وسائط الإعلام بشأن قيام سجون سرية في الأراضي البولندية يُزعم أنها تُستخدم لاحتجاز أجانب يُشتبه في ضلوعهم في أعمال إرهابية.
    The outcome of these inquiries were presented in an official statement released on 10 November 2005, in which it was unequivocally stated that the Polish Government strongly denies the speculations occasionally appearing in the media as to the existence of secret prisons on the territory of Poland supposedly used for the detention of foreigners suspected of terrorism. UN وعُرِضت نتائج التحقيقات في بيان رسمي صدر في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، يؤكد بشكل قاطع أن الحكومة البولندية تنفي بشدة كل الادعاءات التي تنقلها من حين إلى آخر وسائط الإعلام بشأن قيام سجون سرية في الأراضي البولندية يُزعم أنها تُستخدم لاحتجاز أجانب يُشتبه في ضلوعهم في أعمال إرهابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد