ويكيبيديا

    "سحب التحفظات على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • withdrawal of reservations to
        
    • withdraw reservations to
        
    • withdrawing reservations to
        
    • withdraw the reservations to
        
    • withdrawal of the reservations to
        
    • withdrawing the reservations to
        
    • withdrawal of reservations with respect to
        
    • removing reservations to
        
    • withdrawal of the reservation to
        
    • removal of reservations to
        
    • lifting reservations to
        
    OHCHR has also been encouraging the withdrawal of reservations to international treaties, including in relation to the scope of military jurisdiction on cases of enforced disappearance. UN وتقوم المفوضية أيضا بالتشجيع على سحب التحفظات على المعاهدات الدولية، ومنها ما يتعلق بنطاق اختصاص القضاء العسكري في حالات الاختفاء القسري.
    It praised the withdrawal of reservations to the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography and the national campaign on birth registration. UN وأثنت على سحب التحفظات على البروتوكول الاختيـاري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية وعلى الحملة الوطنية لتسجيل المواليد.
    92.46. withdraw reservations to the Convention against Torture (Brazil); UN 92-46- سحب التحفظات على اتفاقية مناهضة التعذيب (البرازيل)؛
    Chile was pleased that Egypt was considering withdrawing reservations to international human rights instruments. UN ٩٢- وأعربت شيلي عن سرورها لأن مصر تنظر في سحب التحفظات على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    21. To withdraw the reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and to ratify the Optional Protocol thereto UN 21- سحب التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بها
    The withdrawal of the reservations to articles 7 and 12 of the Covenant (para. 14) UN سحب التحفظات على المادتين 7 و12 من العهد (الفقرة 14)
    Were periodic reviews undertaken of the possibility of withdrawing those reservations and what was the position of the Netherlands Government on the subject? Mr. Bhagwati said that he wished to know, in particular, whether the authorities of the State party considered that there were still legitimate grounds for not withdrawing the reservations to such important articles of the Covenant. UN وهل سحب هذه التحفظات متوقع بين لحظة وأخرى وما هو موقف الحكومة الهولندية في هذا الموضوع؟ وقال إنه يود أن يعرف على وجه الخصوص إذا كانت سلطات الدولة الطرف ترى أن هناك دائماً بواعث مشروعة لعدم سحب التحفظات على مواد بهذه الأهمية من مواد العهد.
    Consider withdrawal of reservations with respect to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights with regard to UN النظر في سحب التحفظات على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية
    5 withdrawal of reservations to elements of the International Covenant on Economic, Social, and Cultural Rights UN 5- سحب التحفظات على عناصر معينة من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    The withdrawal of reservations to articles 10, paragraph 2 (b), 14, paragraphs 1, 3 (d) and (f) and 5 of the Covenant. UN (و) سحب التحفظات على الفقرة 2(ب) من المادة 10، والفقرتين 1 و3(د) و(و) من المادة 14 والمادة 5 من العهد.
    It is also encouraged by the State party's ongoing comparative research on Arab and Islamic countries and the withdrawal of reservations to articles 15 and 16 of the Convention. UN وتشعر اللجنة بالارتياح أيضا للبحوث المقارنة المستمرة التي تقوم بها الدولة الطرف مع البلدان العربية والإسلامية بشأن سحب التحفظات على المادتين 15 و 16.
    First, in the context of the exercise of their monitoring functions, they agreed that treaty bodies could request the withdrawal of reservations to the treaty in question. UN أولا، في سياق ممارسة مهام الرصد المعهود بها إليها، اتفقت على أن الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات قد تطلب سحب التحفظات على المعاهدة المعنية.
    In her view, national institutions should also encourage States to ratify various international instruments, including acceptance of article 14 of the International Convention on All Forms of Racial Discrimination, and call upon the authorities to withdraw reservations to such standards. UN وهي ترى أنه ينبغي أيضاً للمؤسسات الوطنية أن تشجع الدول على المصادقة على مختلف الصكوك الدولية، بما في ذلك قبول المادة 14 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، كما ينبغي لها أن تطلب إلى السلطات سحب التحفظات على هذه المعايير.
    Para. 14: withdraw reservations to articles 7 and 12 (arts. 7 and 12). UN الفقرة 14: سحب التحفظات على المادتين 7 و12 (المادتان 7 و12).
    128.36 withdraw reservations to CAT (Austria); 128.37. UN 128-36- سحب التحفظات على اتفاقية مناهضة التعذيب (النمسا)؛
    withdrawing reservations to treaties that provide for the resolution of disputes through the International Court of Justice would also help broaden the jurisdiction of the Court. UN ومن شأن سحب التحفظات على المعاهدات التي تنص على تسوية المنازعات من خلال محكمة العدل الدولية أن يساعد أيضا على توسيع نطاق ولاية المحكمة.
    The Committee notes with regret that no reservations to the Covenant were withdrawn during the reporting period and encourages States parties to consider the possibility of withdrawing reservations to the Covenant. UN وتلاحظ اللجنة مع الأسف أنه لم يتم سحب أي تحفظات على العهد أثناء الفترة قيد الاستعراض، وتشجع الدول الأطراف على النظر في إمكانية سحب التحفظات على العهد.
    (d) withdraw the reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN )د( سحب التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Bangladesh was urged by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) in 2004 to expedite the decision on the withdrawal of the reservations to articles 2 and 16 (1)(c) of the Convention within a concrete time frame. UN 1- حثت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بنغلاديش في عام 2004 على الإسراع باتخاذ قرار سحب التحفظات على المادة 2 والمادة 16(1)(ج) من الاتفاقية في غضون إطار زمني محدد(8).
    Consider withdrawing the reservations to articles 14, 20 and 21 of the Convention on the Rights of the Child (Uruguay); UN 103-7- أن تنظر في سحب التحفظات على المواد 14 و20 و21 من اتفاقية حقوق الطفل (أوروغواي)؛
    10. Consider withdrawal of reservations with respect to the Convention on the Rights of the Child (Russian Federation); UN 10- النظر في سحب التحفظات على اتفاقية حقوق الطفل (الاتحاد الروسي)
    2. Initiating a public campaign with the view to removing reservations to CEDAW, ratifying the Optional Protocol and harmonizing national legislation with the Convention. UN 2- الشروع في حملة عامة بهدف سحب التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والتصديق على البروتوكول الاختياري، ومواءمة التشريعات الوطنية مع الاتفاقية.
    The Committee invites the State party to continue its dialogue with the Aboriginals with a view to the withdrawal of the reservation to article 21 of the Convention. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة حوارها مع السكان الأصليين بغية سحب التحفظات على المادة 21 من الاتفاقية.
    12. The Committee calls upon the State party to speedily complete the process of removal of reservations to articles 2, 15 (4), 16 (1) (g) and 16 (2) by depositing the necessary instrument of removal with the Secretary-General, as depository of the Convention. UN 12 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تسرع بإكمال عملية سحب التحفظات على المواد 2 و 15 (4) و 16 (1) (ز) و 16 (2)، من خلال إيداع الصك الضروري لسحبها لدى الأمين العام، باعتباره الوديع للاتفاقية.
    92.47. Consider lifting reservations to a number of ICCPR articles (Indonesia); 92.48. UN 92-47- النظر في سحب التحفظات على عدد من مواد العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (إندونيسيا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد