ويكيبيديا

    "سحب قواتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • withdraw its forces
        
    • withdraw its troops
        
    • withdrawal of its forces
        
    • withdrawal of its troops
        
    • withdraw their troops
        
    • withdrawing its forces
        
    • pull back its forces
        
    • withdrawing its troops
        
    • withdraw their forces
        
    • withdraw their contingents
        
    • withdrawal of their troops
        
    • to withdraw its
        
    We call on the new Israeli Government to make good its intention to withdraw its forces from Lebanon as soon as possible. UN ونحن ندعو الحكومة اﻹسرائيلية الجديدة إلى تنفيذ ما أفصحت عنه من نية بشأن سحب قواتها من لبنان بأسرع ما يمكن.
    22. In 2008, Ethiopia began to withdraw its forces from Somalia and gradually transfer authority to the Transitional Federal Government. UN 22 - وفي عام 2008، بدأت إثيوبيا سحب قواتها من الصومال ونقل السلطة تدريجياً إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    Notwithstanding the obligation of Israel to withdraw its forces from the area, UNIFIL has continued to engage both parties in an effort to facilitate such a withdrawal. UN وبالرغم من أن على إسرائيل سحب قواتها من المنطقة، واصلت اليونيفيل التحاور مع الطرفين لتيسير هذا الانسحاب.
    The Ethiopian Government started to withdraw its troops in three phases. UN وقد بدأت الحكومة الإثيوبية في سحب قواتها على ثلاث مراحل.
    Call upon India to withdraw its troops and revoke all draconian laws from the internationally recognized disputed areas of Jammu and Kashmir; UN ' 3` دعوة الهند إلى سحب قواتها وإلغاء جميع القوانين التعسفية المفروضة على مناطق جامو وكشمير المتنازع عليها باعتراف دولي؛
    The national authorities announced the withdrawal of its forces from the town, leaving CPJP in control. UN وأعلنت السلطات الوطنية سحب قواتها من البلدة، وتركتها تحت سيطرة تجمع الوطنيين السالف الذكر.
    Israel should complete the withdrawal of its troops from areas B and C of the occupied West Bank. UN ويجب على إسرائيل أن تكمل سحب قواتها من المنطقتين باء وجيم في الضفة الغربية المحتلة.
    The situation improved with the decision of Ethiopia to withdraw its forces from the eastern border of the zone. UN وتحسنت الحالة بعد أن قررت إثيوبيا سحب قواتها من الحدود الشرقية للمنطقة الأمنية المؤقتة.
    The only way for Israel to implement the resolution, if indeed it wanted to, was to immediately withdraw its forces. UN والطريقة الوحيدة أمام إسرائيل لتنفيذ القرار، إذا ما أرادت بالفعل القيام بذلك، هو سحب قواتها فورا.
    The situation improved with the decision of Ethiopia to withdraw its forces from the eastern border of the zone. UN وتحسنت الحالة بعد أن قررت إثيوبيا سحب قواتها من الحدود الشرقية للمنطقة الأمنية المؤقتة.
    There was a Security Council resolution that called upon Israel to withdraw its forces from all occupied Lebanese territory without delay. UN وثمة قرار لمجلس الأمن يدعو إسرائيل إلى سحب قواتها من جميع أراضي لبنان المحتلة دون تأخير.
    I reiterate my satisfaction over the expressed intention of Ethiopia to withdraw its forces. UN وأعرب مجددا عن ارتياحي لما أعربت عنه أثيوبيا من اعتزامها سحب قواتها.
    I therefore call on Eritrea to withdraw its forces and military equipment from the Zone and to lift its restrictions on UNMEE. UN لذلك فإنني أدعو إريتريا إلى سحب قواتها ومعداتها العسكرية من المنطقة الأمنية المؤقتة ورفع قيودها على البعثة.
    It therefore called on the Government of the Russian Federation to withdraw its troops and military equipment from Moldovan territory, in keeping with its commitments. UN ولذلك فإنه يدعو حكومة الاتحاد الروسي إلى سحب قواتها ومعداتها العسكرية من الأراضي الملدوفية تنفيذا لالتزاماتها.
    It therefore called on the Government of the Russian Federation to withdraw its troops and military equipment from Moldovan territory, in keeping with its commitments. UN ولذلك فإنه يدعو حكومة الاتحاد الروسي إلى سحب قواتها ومعداتها العسكرية من الأراضي الملدوفية تنفيذا لالتزاماتها.
    I strongly urge the Government of Eritrea to withdraw its troops and military equipment from the Temporary Security Zone. UN لذا، فإنني أحث بقوة حكومة إريتريا على سحب قواتها وعتادها العسكري من المنطقة الأمنية المؤقتة.
    113. I also welcome the completion by Ethiopia of the withdrawal of its forces from Somalia, in fulfilment of the ceasefire agreement. UN 113 - وأرحب أيضا بإكمال إثيوبيا سحب قواتها من الصومال، تنفيذا لاتفاق وقف إطلاق النار.
    8. The Government of Burundi undertakes to conclude the withdrawal of its troops as swiftly as possible. UN 8 - وتلتزم حكومة بوروندي بإنهاء سحب قواتها في أسرع وقت ممكن.
    In the circumstances, they have indicated their intention to withdraw their troops unless there is progress in the peace process or financial assistance is provided. UN وفي ظل هذه الظروف، أعربت عن عزمها على سحب قواتها ما لم يحرز تقدم في عملية السلم أو تقدم مساعدات مالية.
    The Government has, however, taken some significant steps, including withdrawing its forces from Pedra do Alemao, a forward position near the quartering area of Vila Nova, and starting the quartering of its rapid reaction police. UN أما الحكومة فقد اتخذت بعض الخطوات الهامة، وبضمنها سحب قواتها من بيدرا دو أليمو، وهو موقع متقدم بالقرب من منطقة اﻹيواء الواقعة في فيلا نوفا والبدء بإيواء شرطة الرد السريع التابعة لها.
    The Ministerial Council called upon the Turkish Government to pull back its forces to a position outside Iraq's international borders and to refrain from intervening in the internal affairs of that country. UN ويدعو المجلس الوزاري الحكومة التركية الى سحب قواتها الى خارج الحدود العراقية الدولية والامتناع عن التدخل في الشؤون الداخلية للعراق.
    The Government had every intention of fully withdrawing its troops from the region and was actively involved in a negotiating process to that end. UN والحكومة تعتزم بنية خالصة سحب قواتها بالكامل من المنطقة وتشارك مشاركة فعلية في عملية المفاوضات تحقيقاً لهذه الغاية.
    The mission, in its meetings and contacts, called for all parties in North Kivu to withdraw their forces to the positions previously agreed. UN وفي الاجتماعات والاتصالات التي أجرتها البعثة، دعت جميع الأطراف في شمال كيفو إلى سحب قواتها إلى المواقع المتفق عليها سابقا.
    However, over the past few months, a number of Governments, including Belgium, France and Sweden, have informed me of their intention to withdraw their contingents from UNOSOM II by the end of December 1993. UN بيد أن بعض الحكومات، بما فيها بلجيكا والسويد وفرنسا، أعلمتني في غضون اﻷشهر القليلة الماضية أنها تعتزم سحب قواتها من عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال بنهاية كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Angola proposed that a specific agreement be reached by all belligerent States on the withdrawal of their troops from the territory of the Democratic Republic of the Congo. UN واقترحت أنغولا إبرام اتفاق خاص بين جميع الدول المتحاربة بشأن سحب قواتها من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد