ويكيبيديا

    "سحب هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • withdrawal of such
        
    • pull this
        
    • withdraw these
        
    • withdrawal of these
        
    • withdraw those
        
    • withdrawal of the
        
    • withdrawing these
        
    • pull these
        
    • withdraw such
        
    • withdrawing such
        
    • withdrawing those
        
    • withdrawal of those
        
    • removed
        
    • their withdrawal be
        
    • of their withdrawal
        
    The contractor shall be accorded a reasonable opportunity to be heard before the withdrawal of such preference or priority becomes final. UN وتتاح للمتعاقد فرصة معقولة لسماع رأيه قبل أن يصبح سحب هذه الأفضلية أو الأولوية نهائيا.
    The contractor shall be accorded a reasonable opportunity to be heard before the withdrawal of such priority becomes final. UN وتتاح للمتعاقد فرصة معقولة لسماع رأيه قبل أن يصبح سحب هذه اﻷولوية نهائيا.
    Did you pull this thumb drive off one of those dead Americans? Open Subtitles هل سحب هذه التجربة حملة مرة واحدة من تلك القتلى الأمريكيين؟
    Regarding the request to Member States which have entered reservations to their current levels of contribution to the budget of the Secretariat-General to withdraw these: UN :: فيما يتعلق بالطلب من الدول الأعضاء والمتحفظة على نسب مساهماتها الحالية في موازنة الأمانة العامة سحب هذه التحفظات:
    We believe that the immediate withdrawal of these vast quantities of weapons and ammunition would considerably strengthen stability in the region while facilitating the process of settling the crisis. UN ونعتقد أن سحب هذه الكميات الهائلة من اﻷسلحة والذخائر فورا من شأنه أن يعزز بشكل ملموس الاستقرار في المنطقة، وييسر في الوقت ذاته عملية تسوية اﻷزمة.
    However, she shared the concerns expressed by other experts with regard to the reservations to articles 2, 15 and 16, asking whether it was possible to withdraw those reservations in order to advance issues such as equality and inheritance rights, which had economic and development implications of interest to both men and women. UN غير أنها أضافت أنها تشاطر الشواغل التي عبر عنها الخبراء الآخرون فيما يتعلق بالتحفظات على المواد 2 و 15 و 16 من الاتفاقية، متسائلة عما إذا كان ممكنا سحب هذه التحفظات من أجل المضي قدما بقضايا مثل المساواة وحقوق الميراث، وهي القضايا التي تنطوي على آثار اقتصادية وإنمائية تهم الرجل والمرأة على حد سواء.
    Preparations for the withdrawal of the armoured personnel carriers and replacement with contingent-owned carriers are ongoing. UN وتتخذ حاليا ترتيبات سحب هذه الناقلات كي تحل محلها ناقلات مملوكة للوحدات.
    The State party should consider the withdrawal of such declarations. UN ينبغي للدولة الطرف النظر في سحب هذه الإعلانات.
    Since most specialists are non-Gambians and usually on technical assistance, withdrawal of such assistance could adversely affect the quality of services in The Gambia. UN ولما كان معظم الأخصائيين ليسوا غامبيين، بل من الوافدين عادة في إطار المساعدة التقنية، فإن سحب هذه المساعدة التقنية يمكن أن يؤثر تأثيرا ضارا على جودة الخدمات الصحية.
    In the case of credit unions and cooperatives, the shares of members may need to be regarded as capital of the entity only if there are limits on the withdrawal of such shares. UN وقد تقتضي الضرورة ألا يُنظر إلى أسهم أعضاء الاتحادات الائتمانية والتعاونيات على أنها رأس مال الكيان إلا إذا كانت هناك قيود مفروضة على سحب هذه الأسهم.
    If you manage to pull this off and switch those pills, switch them back. Open Subtitles إذا تمكنت من سحب هذه وأستبدال تلك الحبوب، يجب عليك إعادة أستبدالهم.
    The alumni association is run by the same jerks who used to pull this crap on me back in high school. Open Subtitles جمعية الخريجين تديره نفس الهزات الذين اعتادوا على سحب هذه حماقة على لي مرة أخرى في المدرسة الثانوية
    And if you said yes, I was going to pull this string. Open Subtitles وإذا قلت نعم، كنت ذاهبا ل سحب هذه السلسلة.
    The request that Member States which have stipulated reservations to a proportion of their current contributions to the budget of the Secretariat-General withdraw these reservations; UN الطلب من الدول الأعضاء المتحفظة على نسب مساهماتها الحالية في موازنة الأمانة العامة سحب هذه التحفظات.
    The Committee urges the Government to withdraw these reservations and to repeal legislation limiting women's political participation in public life. UN واللجنة تحث الحكومة على سحب هذه التحفظات وإلغاء التشريعات التي تحدّ من مشاركة المرأة في الحياة العامة.
    The Working Group regards the elimination of discrimination in the family as central to women's capacity to participate in political and public life on equal terms with men and the withdrawal of these reservations as imperative. UN ويرى الفريق العامل أن القضاء على التمييز داخل الأسرة محوري بالنسبة لقدرة المرأة على المشاركة في الحياة السياسية والعامة على قدم المساواة مع الرجل وأن لا بد من سحب هذه التحفظات.
    45. In their dialogue with States parties, members of the Committee against Torture, the treaty body established by the Convention against Torture, and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, have raised questions about States parties' reservations, requested the reasons for the reservations and asked States parties whether they intended to withdraw those reservations. UN 45 - أثار أعضاء لجنة مناهضة التعذيب، وهي الهيئة المنشأة بموجب اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، في حوارهم مع الدول الأطراف، أسئلة عن تحفظات الدول الأطراف وطلبوا منها إبداء أسباب التحفظات واستفسروا عما إذا كانت تنوي سحب هذه التحفظات.
    This was never presented to the AttorneyGeneral and could still be transmitted with a view to securing a withdrawal of the indictment; UN ولم يعرض هذا الأمر أبداً على النائب العام وما زال يمكن إحالته إليه بغية سحب هذه التهمة.
    withdrawing these legal limitations would help refugees improve their daily life, develop self-sufficiency and reduce dependency on humanitarian aid. UN ومن شأن سحب هذه القيود القانونية أن يساعد اللاجئين على تحسين حياتهم اليومية وتحقيق اكتفاءهم الذاتي والحد من اعتمادهم على المعونة الإنسانية.
    Scully was able to pull these off the security video tapes. Open Subtitles سكولي كان قادر على سحب هذه من أشرطة فديو الأمن.
    Please indicate whether the State party intends to withdraw such conditions. UN يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم سحب هذه الشروط.
    534. The Committee decided to pursue its dialogue with States parties on this issue in order to encourage them to consider withdrawing such reservations. UN ٥٣٤ - وقررت اللجنة متابعة حوارها مع الدول اﻷطراف بشأن هذه المسألة بغية تشجيعها على النظر في سحب هذه التحفظات.
    The Committee also expressed its concern about the reservations to the Convention made by the Government of the Republic of Korea, and hoped that it would consider withdrawing those reservations. UN كما عبرت اللجنة عن قلقها حيال تحفظات حكومة جمهورية كوريا على الاتفاقية وأعربت عن اﻷمل في أنها ستنظر في سحب هذه التحفظات.
    The State Law Office had agreed to the withdrawal of those reservations and that had been followed by government approval. UN وقـد وافـق المكتـب القانوني للدولة على سحب هذه التحفظات وجاءت موافقة الحكومة بعد ذلك.
    According to the recommendations, these functions were to be removed from the Court and become the responsibility of the National Council of the Judiciary. UN ووفقا للتوصيات، ينبغي سحب هذه الاختصاصات من المحكمة ليتولى مسؤوليتها المجلس الوطني للقضاء.
    It enquired about reservations with respect to CRC and recommended that the question of their withdrawal be considered. UN وسأل عن التحفظات المقدمة بشأن اتفاقية حقوق الطفل وأوصى بأن تنظر هولندا في سحب هذه التحفظات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد