ويكيبيديا

    "سداد المبالغ المستحقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reimbursement
        
    • non-payment
        
    • payments are
        
    • to reimburse
        
    • reimburse the
        
    • pay amounts owed
        
    • reimbursements of the amounts owed
        
    This means that reimbursement payments may be delayed to countries contributing troops and contingent-owned equipment. UN ويعني هذا احتمال التأخر في سداد المبالغ المستحقة للدول المساهمة بقوات، والمعدات المملوكة للوحدات.
    The consequent delays in reimbursement to those developing countries contributing troops and equipment continued to be of concern. UN وما زال هناك قلق بشأن التأخيرات التي نجمت عن ذلك في سداد المبالغ المستحقة للبلدان النامية التي ساهمت بقوات ومعدات.
    9. He apologized to Member States for the tardy reimbursement of amounts owed to them. UN ٩ - واعتذر الى الدول اﻷعضاء على التأخر في سداد المبالغ المستحقة لهم.
    Some claimants seek compensation for the non-payment of goods or services provided under the contracts. UN ويلتمس بعض أصحاب المطالبات التعويض عن سداد المبالغ المستحقة عن السلع والخدمات المقدمة بموجب العقود المبرمة.
    2. In its authority over the arrangements for ensuring that payments are made to the Compensation Fund, the Governing Council of the United Nations Compensation Commission has continued to actively monitor deposits to the Fund. UN 2 - ظل مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات، باعتباره السلطة المسؤولة عن الترتيبات التي تكفل سداد المبالغ المستحقة لصندوق التعويضات، يرصد عن كثب المبالغ المودعة في الصندوق.
    As a result of the outstanding assessed contributions, the Organization has not been in a position to reimburse the Governments providing troops for the troop costs incurred since April 2002. UN ونتيجة لذلك، لم يكن بمقدور المنظمة سداد المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة بقوات عن التكاليف المتكبدة منذ نيسان/أبريل 2002.
    Cross-borrowing, however, diminished the Organization's ability to pay amounts owed to Member States for peacekeeping operations, which was a particular hardship for troop-contributing developing countries. UN غير أن الاقتراض من حساب لآخر يقلل قدرة المنظمة على سداد المبالغ المستحقة للدول الأعضاء لقاء تكاليف مشاركتها في علميات حفظ السلام، وهذا يشكل معاناة خاصة للبلدان النامية المساهمة بقوات.
    In the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General, taking into account the voluntary nature of the financing of the Force prior to 16 June 1993, to report on the status of the Special Account and to include possible solutions on how to improve reimbursements of the amounts owed to troop-contributing States for the period prior to 16 June 1993. UN وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام، مع مراعاة الطابع الطوعي لتمويل القوة قبل ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣، أن يقدم تقريرا عن حالة الحساب الخاص وأن يضمن ذلك التقرير الحلول الممكنة لكيفية تحسين سداد المبالغ المستحقة إلى الدول المساهمة بقوات عن الفترة التي سبقت ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Moreover, the persistent United Nations financial crisis, due to the failure of Member States to pay their assessments on time, has delayed troop-contributor reimbursement. UN وعلاوة على ذلك، أدت اﻷزمة المالية المستمرة التي تعاني منها اﻷمم المتحدة، والناجمة عن عدم تسديد الدول اﻷعضاء ﻷنصبتها المقررة في حينها، إلى تأخير سداد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بالقوات.
    reimbursement to troop contributors for contingent-owned equipment is now five months in arrears owing to insufficient resources in the trust fund. UN وقد تأخرت عمليات سداد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات مقابل المعدات المملوكة للوحدات خمسة أشهر حاليا بسبب عدم توفر الموارد الكافية في الصندوق الاستئماني.
    93. Guatemala supported the reimbursement of troop-contributing countries in full and on time. UN 93 - ومضت تقول إن غواتيمالا تؤيد سداد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات، بشكل كامل وفي الوقت المناسب.
    16. reimbursement to Governments for equipment provided to the Mission is based on the old reimbursement system of 10 per cent of its value per year, and therefore there are no signed contribution agreements. UN ١٦ - يستند سداد المبالغ المستحقة للحكومات مقابل ما تقدمه من معدات للبعثة إلى النظام القديم لسداد المبالغ وهو ١٠ في المائة من قيمتها سنويا، ولذا لم توقع اتفاقات بشأن المساهمات.
    The Advisory Committee was informed that reimbursement to Governments for equipment provided to the Mission was based on the old reimbursement system of 10 per cent of its value per year. UN وعلمت اللجنة الاستشارية أن سداد المبالغ المستحقة للحكومات مقابل ما تقدمه من معدات للبعثة يستند إلى النظام القديم للسداد، وهو ١٠ في المائة من قيمتها سنويا.
    The reimbursement of sums due to troop contributors continued to be slow, causing hardship to those countries, in particular the developing countries. UN واسترسل قائلا إن سداد المبالغ المستحقة للبلدان المقدمة للوحدات لا يزال متأخرا، وهو ما يعتبر عقوبة شديدة الوطأة على البلدان المعنية، لا سيما البلدان النامية.
    It would be necessary to take drastic measures to speed up the reimbursement of the debt owed to troop-contributing countries and to give the matter all the necessary attention in order to avoid a situation in which States pull out from peacekeeping operations. UN وأشار إلى ضرورة اتخاذ التدابير الفعالة لتسريع عجلة سداد المبالغ المستحقة إلى البلدان المساهمة بقوات وإيلاء هذه المسألة كل الاهتمام اللازم لتفادي تخلي البلدان عن التزاماتها في مجال بعثات حفظ السلام.
    The relatively large amount of cash forecast for the accounts of active missions reflected some slowness in the reimbursement of amounts owed to Member States because of delays in deployment and in the signing of memorandums of understanding for new peacekeeping operations. UN ويعكس المبلغ النقدي الكبير نسبيا المتنبأ به لحسابات البعثات العاملة بعض البطء في سداد المبالغ المستحقة للدول الأعضاء، بسبب تأخر عمليات الانتشار والتوقيع على مذكرات التفاهم لعمليات حفظ السلام الجديدة.
    Paragraph 371. The Board recommends that UNDP expedite its follow-up of the outstanding response with the United Nations Office for Legal Affairs (OLA) and intensify its efforts to finalize the outstanding reimbursement. UN الفقرة 371 - يوصي المجلس بأن يعجل البرنامج الإنمائي بمتابعته للرد المعلق مع مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة للأمم المتحدة وأن يكثف جهوده بغية إنهاء عملية سداد المبالغ المستحقة.
    Many claimants seek compensation for the non-payment of goods or services provided. UN ويلتمس بعض أصحاب المطالبات التعويض عن سداد المبالغ المستحقة عن السلع والخدمات المقدمة بموجب العقود المبرمة.
    Settlement of payables: Assigned two additional staff members, formerly in the Procurement Section, to the Finance Section for matching invoices in the Vendor Payment Unit; reviewed and revised the certification procedure of invoices with certifying offices and ensured that payments are effected within one week from the time all required documentation is received UN تسوية المبالغ المستحقة الدفع: تعيين موظفين إضافيين، كانا يعملان من قبل بقسم المشتريات، للعمل في قسم المالية، للقيام بمضاهاة الفواتير في وحدة السداد للبائعين؛ واستعراض وتنقيح إجراءات التصديق على الفواتير من جانب مكاتب التصديق؛ وكفالة سداد المبالغ المستحقة خلال أسبوع واحد من تاريخ استلام جميع الوثائق المطلوبة
    As a consequence of this, the Organization has not been in a position to reimburse the troop-contributing Governments for any costs incurred since April 2002. UN ونتيجة لذلك، لم يكن بمقدور المنظمة سداد المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة بقوات عن التكاليف المتكبدة منذ نيسان/أبريل 2002.
    Acqua further alleges that because its own debtors failed to pay amounts owed to it, it was unable to repay the overdraft amount and that it incurred interest charges on the overdraft in the amount of IQD 1,112 during the period from August 1990 to March 1991. UN كما تدعي شركة Acqua أنه نظراً لعدم تمكن الجهات المدينة لها من سداد المبالغ المستحقة لها، لم تتمكن من سداد المبلغ الذي سحبته على المكشوف وبالتالي فإنها تكبدت مبلغاً قدره 112 1 ديناراً عراقياً عن رسوم الفوائـد المفروضة على الحساب المكشوف، خلال الفترة من آب/أغسطس 1990 إلى آذار/مارس 1991.
    18. Requests the Secretary-General, taking into account the voluntary nature of the financing of the Force prior to 16 June 1993, to report, in the context of the next budget performance report, on the status of the Special Account referred to in paragraph 17, and to include in that report possible solutions on how to improve reimbursements of the amounts owed to troop-contributing States for the period prior to 16 June 1993; UN ١٨ - تطلب الى اﻷمين العام بأن يبلغ، في سياق تقرير أداء الميزانية القادم، عن حالة الحساب الخاص المشار اليه في الفقرة ١٨، مع مراعاة الطبيعة الطوعية لتمويل القوة قبل ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣، وأن يضمن ذلك التقرير الحلول الممكنة لكيفية تحسين سداد المبالغ المستحقة الى الدول المساهمة بقوات عن الفترة السابقة ﻟ ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد